Merak etme sen Çeviri Portekizce
770 parallel translation
Onu merak etme sen.
Não te preocupes com ela.
Merak etme sen, kendi çocuklarımı büyüteli uzun zaman olsa da onlara iyi bakarım.
não te preocupas, Eu me encarrego dela, embora faça muito que minhas crianças eram tão pequenas.
Merak etme sen ve baban gideceksiniz.
Tu e o teu pai irão para lá.
Merak etme sen. - Aptal olma.
- Ficará bem, mãe, não te preocupes.
Merak etme sen.
Não se preocupe.
- Sen merak etme anne.
- Não se preocupe.
Morgan, sen hiç merak etme.
Morgan, näo se preocupe.
Sen merak etme.
Não se preocupe.
Çok rahat ederiz. Sen bizi merak etme.
Não te preocupes connosco.
Sen Johnny'yi merak etme.
Não se preocupe com o Johnny.
Sen merak etme canım. Her şeyi bize bırak, tamam mı?
Não te preocupes, querido, deixa tudo connosco, está bem?
Sen hiç merak etme.
Näo interessa como.
Sen merak etme.
Não te preocupes.
Sen hiç merak etme.
Não se preocupe.
Sen merak etme, ben sana bir at bulacağım.
Não te preocupes, vou-te arranjar um cavalo.
- Sen onu merak etme.
- Não te preocupes com a Pilar.
Sen babamı merak etme.
Eu cá me arranjo com ele.
Sen merak etme.
Não tem de se preocupar connosco.
Beni merak etme sen.
Não te preocupes comigo.
- Sen hiç merak etme.
- Pode ficar descansado.
Sen merak etme. Her şey yoluna girecek.
Não te preocupes tudo se há-de resolver.
Sen hiç merak etme.
Não se preocupe por isso!
Sen Holmes'ü merak etme.
Não te preocupes com ele.
Sen merak etme, Duke Biz hallederiz.
Não te preocupes, Duke. Tratamos disto.
Sen merak etme.
- Estamos a olhar para ela.
Sen merak etme.
Não se aflija.
Sen hiç merak etme, Eli.
Não vamos perder aquele barco.
Sen krupiyeyi merak etme, oyun bir buçuk gündür devam ediyor. Halledecektir.
Não te preocupes com ele, o jogo dura já há dia e meio, mas acabará bem.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes comigo.
Sen çocukları merak etme.
Mas não te preocupes com os miúdos.
Sen benim dediklerimi yap. Merak etme.
Faça o que eu lhe digo e não se preocupe.
- Sen beni merak etme. Ben idare ederim. - Nasıl?
- Não se preocupe, sobreviverei.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes.
Bir yere gidemez, sen merak etme.
Ele não vai a lugar nenhum.
Dave, sen hiç merak etme.
Dave, não te preocupes com isto.
Sen beni merak etme.
Não se preocupe comigo.
Sen McQuown'i merak etme.
Não te preocupes com o McQuown.
Ben bir çare bulacağım. Sen hiç merak etme.
Vou ver o que podemos fazer.
Haydi sen git anne merak etme.
Fica descansada.
Tamam Cerri sen hiç merak etme.
- Está bem, Cerri. - Também nas pernas.
Sen merak etme, Roberta.
Podes confiar em mim, Roberta.
Sağ ol ama, sen bizi merak etme.
Obrigada, não te preocupes.
Sen merak etme.
Não se preocupe com isso.
Bebeğin seni kurtaracak, sen hiç merak etme.
Por isso sou seu filho, para salvá-la.
Dingy, sen hiç merak etme. İkimiz de öleceğiz.
Não te preocupes com isto.
O yüzden sen hiç merak etme, bebeğim.
Portanto, não te preocupas, querida.
Sen merak etme arkanda biz varız.
Nao tenha medo... estaremos atras de voce.
Sen merak etme.
- Sim, eu volto, querida.
Sen merak etme ederim.
- É claro que vou ter cuidado.
- Sen beni merak etme.
Não te preocupe por mim.
Sen onu merak etme.
- Não te preocupes com ele.
merak etme 3690
merak etmeyin 872
merak etme canım 16
merak etme anne 25
merak etmeyin efendim 16
merak etme baba 19
merak etme tatlım 25
señor 97
senor 39
señorita 20
merak etmeyin 872
merak etme canım 16
merak etme anne 25
merak etmeyin efendim 16
merak etme baba 19
merak etme tatlım 25
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
senatör 298
senator 30
seni çok özledim 187
sense 26
senpai 28
seni 1182
señora 23
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
senatör 298
senator 30
seni çok özledim 187
sense 26
senpai 28
seni 1182
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35