Nasıl yapacağız Çeviri Portekizce
1,341 parallel translation
- Bunu nasıl yapacağız?
- Como vamos fazer isto?
- Bunu nasıl yapacağız?
- Como fazemos isso?
nasıl yapacağız?
Como vamos fazer isso?
- Bunu nasıl yapacağız?
- Como vamos fazer isso?
Ve bunu nasıl yapacağız?
E como é que fazemos isso?
Bizim ebeveynleri olarak, onlara örnek olmamız lazım, ve bizimle aynı odada bile değillerken bunu nasıl yapacağız?
Se enquanto que pais, somos supostos dar o bom exemplo, como o podemos fazer se eles nem estão na mesma sala connosco?
Nasıl yapacağız?
Como iremos fazer isto?
Bunu nasıl yapacağız?
Como podemos fazê-lo?
Bunu nasıl yapacağız?
Certo. E como fazemos isso?
Bunu nasıl yapacağız, akademiden bile mezun olamayan bay dahi?
Génio que não foi capaz de acabar o curso da Academia.
Peki şimdi nasıl yapacağız?
Como vamos então fazer isto?
Nasıl yapacağız?
Como fazemos isto?
Nasıl yapacağız söyleyeyim.
Eis como vai ser :
Nasıl yapacağız?
Como é que vamos fazer isso?
Bunu nasıl yapacağız? Şu andan itibaren, ikiniz de Sasha ile eşsiniz.
- De agora em diante serão os dois parceiros da Sasha.
- Karavanda bunu nasıl yapacağız?
- É, e como faremos isso num RV?
İyi de bunu nasıl yapacağız?
Ámen! E como é que nós sabemos isso?
Bunu nasıl yapacağız, Doris?
Como é que fazemos isso, Doris?
Peki, bunu nasıl yapacağız?
Como é que vamos fazer?
Bunu nasıl yapacağız?
E como queres fazer isto?
Bunu nasıl yapacağız?
Como queres fazer isto?
Bunu nasıl yapacağız, Jack?
Como vamos fazer isso, Jack?
Bunu nasıl yapacağız.
Como vamos fazer isso?
- Nasıl yapacağız?
- Como estamos?
Tamam, peki bunu nasıl yapacağız?
Então, como fazemos isso?
İşe nasıl giriş yapacağız?
Como entramos?
Bunu nasıl yapacağız?
- Como é que vamos fazer isso?
Bir haftadan kısa bir sürede nasıl hazırlık yapacağız peki?
O que é que podemos organizar em apenas uma semana?
Tamam. Tamam, nasıl yapacağımızı anladım.
Pronto, pronto, já percebi como vai ser.
Bu işi nasıl yapacağımızı anlatayım.
Deixa-me dizer como é que isto funciona.
Pekala, şimdi bu egzersizi nasıl yapacağımızı öğreneceğiz- - beni yolun etrafında çekeceksiniz.
Muito bem, é assim que este exercício funciona... vocês puxam-me à volta da pista.
Bunu nasıl yapacağız?
- Como é que fazemos isso?
Şu an için, bunu nasıl yapacağımızı bilmiyorum.
Agora, não vejo como vamos fazer isto.
Evet, bunu nasıl yapacağımızı bana hatırlat.
Lembra-me de novo, como e que fazemos isso?
Telefonda onun temsilciliğini yapamazsam nasıl olacak da bir film yıldızına şantaj yapacağım?
Como é que eu vou chantagear uma estrela de cinema se nem consigo falar com o representante dele ao telefone?
Nasıl yapacağımızı bilmiyorduk.
Não sabíamos como íamos sobreviver. Mas sobrevivemos.
- Bunu tam olarak nasıl yapacağız?
E como vamos fazer isso?
Yani, insanlara nasıl ve ne zaman geri ödeme yapacağımızı belirleyen sözleşmeleri bu yüzden imzalarız.
É por isso que assinamos contratos que dizem como e quando as pessoas são pagas.
Rahatsız etme Vijay amca. - Ben, nasıl yapacağım!
Não te preocupes, Tio Vijay.
Pekala nasıl yapacağımızı söyleyeyim.
Pronto, vamos fazer assim.
- Nasıl yapacağız?
Como podemos fazer isso?
Gidersen kim bize neyi nasıl yapacağımızı öğretecek peki?
Se tu fores, quem me vai ajudar a lembrar da combinação do meu armário?
Nasıl yapacağınız umurumda bile değil. Nelere mâl olacağı umurumda değil... Düzeltin!
Não me importo como, nem o quanto vai custar, mas resolvam isto!
Nasıl yapacağınız umurumda bile değil.
Não quero saber como.
Size işinizi nasıl yapacağınızı öğretmeye çalışmıyorum.
Eu não estou a tentar dizer-lhe como deve fazer o seu trabalho.
- Peki nasıl bir işlem yapacağız?
- O que fazemos?
Ama şimdi bu kızı görmek ve başından geçenleri düşündüğümde, Ona yardım etmek zorundayım ama bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Mas, ao ver esta rapariga e ver o que ela está a passar, tenho de a ajudar, mas não sei como.
Lütfen, nasıl yapacağımızı anlatın.
Diga-me como funciona.
Nasıl yapacağız bunu?
Como fazemos isso?
Bir sürü para harcayıp hiç kazanmadan nasıl servet yapacağız?
Como é que se faz uma fortuna gastando montes de dinheiro e não ganhando nenhum?
Biz doktorlara, hastalarımız her zaman, işimizi nasıl yapacağımızı söylerler.
Como médicos, os pacientes estão sempre a dizer-nos o que fazer.
yapacağız 90
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıldı 328
nasılsın bakalım 115
nasıl geçti 135
nasılsınız çocuklar 37
nasılsınız efendim 71
nasıl hissediyorsun 480
nasılsın oğlum 23
nasıl bir şey 94
nasıl buldun 140
nasıldı 328
nasılsın bakalım 115
nasıl geçti 135
nasılsınız çocuklar 37
nasılsınız efendim 71
nasıl hissediyorsun 480
nasılsın oğlum 23
nasıl bir şey 94
nasıl buldun 140