English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nasıl yapacağız

Nasıl yapacağız Çeviri Portekizce

1,341 parallel translation
- Bunu nasıl yapacağız?
- Como vamos fazer isto?
- Bunu nasıl yapacağız?
- Como fazemos isso?
nasıl yapacağız?
Como vamos fazer isso?
- Bunu nasıl yapacağız?
- Como vamos fazer isso?
Ve bunu nasıl yapacağız?
E como é que fazemos isso?
Bizim ebeveynleri olarak, onlara örnek olmamız lazım, ve bizimle aynı odada bile değillerken bunu nasıl yapacağız?
Se enquanto que pais, somos supostos dar o bom exemplo, como o podemos fazer se eles nem estão na mesma sala connosco?
Nasıl yapacağız?
Como iremos fazer isto?
Bunu nasıl yapacağız?
Como podemos fazê-lo?
Bunu nasıl yapacağız?
Certo. E como fazemos isso?
Bunu nasıl yapacağız, akademiden bile mezun olamayan bay dahi?
Génio que não foi capaz de acabar o curso da Academia.
Peki şimdi nasıl yapacağız?
Como vamos então fazer isto?
Nasıl yapacağız?
Como fazemos isto?
Nasıl yapacağız söyleyeyim.
Eis como vai ser :
Nasıl yapacağız?
Como é que vamos fazer isso?
Bunu nasıl yapacağız? Şu andan itibaren, ikiniz de Sasha ile eşsiniz.
- De agora em diante serão os dois parceiros da Sasha.
- Karavanda bunu nasıl yapacağız?
- É, e como faremos isso num RV?
İyi de bunu nasıl yapacağız?
Ámen! E como é que nós sabemos isso?
Bunu nasıl yapacağız, Doris?
Como é que fazemos isso, Doris?
Peki, bunu nasıl yapacağız?
Como é que vamos fazer?
Bunu nasıl yapacağız?
E como queres fazer isto?
Bunu nasıl yapacağız?
Como queres fazer isto?
Bunu nasıl yapacağız, Jack?
Como vamos fazer isso, Jack?
Bunu nasıl yapacağız.
Como vamos fazer isso?
- Nasıl yapacağız?
- Como estamos?
Tamam, peki bunu nasıl yapacağız?
Então, como fazemos isso?
İşe nasıl giriş yapacağız?
Como entramos?
Bunu nasıl yapacağız?
- Como é que vamos fazer isso?
Bir haftadan kısa bir sürede nasıl hazırlık yapacağız peki?
O que é que podemos organizar em apenas uma semana?
Tamam. Tamam, nasıl yapacağımızı anladım.
Pronto, pronto, já percebi como vai ser.
Bu işi nasıl yapacağımızı anlatayım.
Deixa-me dizer como é que isto funciona.
Pekala, şimdi bu egzersizi nasıl yapacağımızı öğreneceğiz- - beni yolun etrafında çekeceksiniz.
Muito bem, é assim que este exercício funciona... vocês puxam-me à volta da pista.
Bunu nasıl yapacağız?
- Como é que fazemos isso?
Şu an için, bunu nasıl yapacağımızı bilmiyorum.
Agora, não vejo como vamos fazer isto.
Evet, bunu nasıl yapacağımızı bana hatırlat.
Lembra-me de novo, como e que fazemos isso?
Telefonda onun temsilciliğini yapamazsam nasıl olacak da bir film yıldızına şantaj yapacağım?
Como é que eu vou chantagear uma estrela de cinema se nem consigo falar com o representante dele ao telefone?
Nasıl yapacağımızı bilmiyorduk.
Não sabíamos como íamos sobreviver. Mas sobrevivemos.
- Bunu tam olarak nasıl yapacağız?
E como vamos fazer isso?
Yani, insanlara nasıl ve ne zaman geri ödeme yapacağımızı belirleyen sözleşmeleri bu yüzden imzalarız.
É por isso que assinamos contratos que dizem como e quando as pessoas são pagas.
Rahatsız etme Vijay amca. - Ben, nasıl yapacağım!
Não te preocupes, Tio Vijay.
Pekala nasıl yapacağımızı söyleyeyim.
Pronto, vamos fazer assim.
- Nasıl yapacağız?
Como podemos fazer isso?
Gidersen kim bize neyi nasıl yapacağımızı öğretecek peki?
Se tu fores, quem me vai ajudar a lembrar da combinação do meu armário?
Nasıl yapacağınız umurumda bile değil. Nelere mâl olacağı umurumda değil... Düzeltin!
Não me importo como, nem o quanto vai custar, mas resolvam isto!
Nasıl yapacağınız umurumda bile değil.
Não quero saber como.
Size işinizi nasıl yapacağınızı öğretmeye çalışmıyorum.
Eu não estou a tentar dizer-lhe como deve fazer o seu trabalho.
- Peki nasıl bir işlem yapacağız?
- O que fazemos?
Ama şimdi bu kızı görmek ve başından geçenleri düşündüğümde, Ona yardım etmek zorundayım ama bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Mas, ao ver esta rapariga e ver o que ela está a passar, tenho de a ajudar, mas não sei como.
Lütfen, nasıl yapacağımızı anlatın.
Diga-me como funciona.
Nasıl yapacağız bunu?
Como fazemos isso?
Bir sürü para harcayıp hiç kazanmadan nasıl servet yapacağız?
Como é que se faz uma fortuna gastando montes de dinheiro e não ganhando nenhum?
Biz doktorlara, hastalarımız her zaman, işimizi nasıl yapacağımızı söylerler.
Como médicos, os pacientes estão sempre a dizer-nos o que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]