English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne kadar sürer

Ne kadar sürer Çeviri Portekizce

2,101 parallel translation
Sisteme girmen daha ne kadar sürer?
Quanto tempo demoras?
Orada olmadığımızı anlamaları ne kadar sürer?
Quanto tempo achas que Ihes vai demorar a aperceber-se de que não estamos lá?
Sonuçların çıkması ne kadar sürer?
Quanto tempo demoram os resultados a chegar?
İçindekileri öğrenmek ne kadar sürer?
Quanto tempo a Empresa leva a tirar toda a informação desta coisa?
İşin ne kadar sürer?
Quanto tempo vais demorar?
Bu mutasyona bir çözüm bulunması ne kadar sürer?
Muito tempo pra dar um jeito nessa mutação?
Sonuç almamız ne kadar sürer?
Quanto tempo até sabermos?
- Her şeyin yerleştirilmesi ne kadar sürer?
Quanto tempo até tudo estar no lugar?
- Daha ne kadar sürer, Fargo?
Quanto tempo ainda, Fargo?
İşe yararsa, tüm kasabaya yetecek kadar hazırlaman ne kadar sürer?
Se funcionar, em quanto tempo... teremos o suficiente para toda a cidade?
Bu ne kadar sürer?
Bom, quanto tempo isso vai demor?
Kitt, şarj olması ne kadar sürer?
KITT, quanto tempo para recarregar?
180 Countant'a gelmen ne kadar sürer?
Quanto tempo demoras a chegar ao 118 na Calend?
- Ne kadar sürer? - Bir iki saat.
Duas horas, talvez três.
Tedaviyi bulmak ne kadar sürer?
- Quanto tempo levará a fazer a cura?
Alması ne kadar sürer?
E quanto tempo demorará isso?
Geri gelmesi ne kadar sürer?
Quanto tempo demorará. Isso é urgente.
Yani, bu Tanrı bilir ne kadar sürer!
Isso vai levar só Deus sabe quanto tempo.
'Zillik'çalmayı öğrenmem ne kadar sürer?
Quanto tempo se demora a aprender a tocar o prato?
Ne kadar sürer?
O que for preciso.
Ne kadar sürer sizce?
Quanto tempo vão demorar?
- Birilerinin adamları bulması ne kadar sürer?
- Quanto tempo até os descobrirem?
Peki, hacker'ın bariyeri geçip hayaletine ulaşması ne kadar sürer?
Quanto tempo temos até esse pirata passar a barreira... -... e chegar à alma dela?
Orada dayanmaya çalışıyor. - Ne kadar sürer bilmiyorum.
- Não sei, durante quanto tempo mais.
Sonuçları almamız ne kadar sürer?
- Daqui a quanto tempo receberemos os resultados?
- O metro şeyi ne kadar sürer ki?
- Quanto tempo leva o metro?
Gelmen ne kadar sürer dersin?
Quanto tempo é que achas que demoras?
Bu ne kadar sürer?
Quanto tempo demora isso?
Bu olay daha ne kadar sürer bilmiyorum?
Não sei quanto tempo isso vai durar!
Tekrar uçmamız ne kadar sürer?
Quanto tempo até podemos levantar?
Sence ne kadar sürer?
Quanto tempo você acha?
- Ne kadar sürer?
- Quanto tempo demora?
Ne kadar sürer dersin?
Quanto tempo vai demorar?
Büyüme hızına bakarak, buraya varması ne kadar sürer?
À velocidade que está a crescer, quanto tempo vai demorar a chegar até aqui?
Oraya varmamız ne kadar sürer?
- Quanto tempo vai demorar a chegar lá?
- Daha ne kadar sürer?
- Quanto tempo mais?
Ama ne kadar sürer bilmiyorum.
Só não sei quanto tempo vou demorar.
İçeri girip dosyaları silmek ne kadar sürer?
Vusi, quanto tempo para entrarmos e removermos o lixo?
Sizce ne kadar sürer bu?
Quanto tempo levará?
Geriye gitmem ne kadar sürer sence?
Que velocidade achas que consigo atingir?
Ne kadar sürer?
Quanto tempo?
Ne kadar sürer?
Quanto tempo falta?
Gelmeleri ne kadar sürer?
Quanto tempo demora ate chegarem cá?
Genelde öpüşme ne kadar sürer?
Quanto tempo demoraria o beijo?
Gelip bizi almaları ne kadar sürer?
Quanto tempo esperamos até que nos venham buscar?
- Ne kadar sürer bu?
E quanto tempo é que isso pode demorar?
Ne kadar sürer?
Quanto tempo vai demorar?
- Ne kadar sürer?
- Quanto tempo demoram?
Yeterince güç elde etmek ne kadar sürer, bilmiyorum.
Não sei mesmo quanto tempo vai levar para gerar a energia suficiente.
- Ne kadar sürer?
- Quanto tempo?
Ne kadar sürer?
- Quanto tempo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]