English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapmamı istiyorsun

Ne yapmamı istiyorsun Çeviri Portekizce

2,150 parallel translation
- Ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que faça?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun, Michael?
O que queres que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun Paul?
Que queres que faça, Paul?
Benden ne yapmamı istiyorsun, asansörü mü tarif edeyim?
O que quer, que descreva o elevador?
Ne yapmamı istiyorsun?
- O que queres que faça?
Ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Então o que queres que faça?
Peki ne yapmamı istiyorsun?
E o que queres de mim?
Ne yapmamı istiyorsun?
O que quer que faça?
Ne yapmamı istiyorsun, havaya işememi mi ( pee air )?
O que queres que faça, mije ar?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que precisas de mim?
Tam olarak ne yapmamı istiyorsun?
O que vocês esperam que faça?
Ne yapmamı istiyorsun benden?
Agora o que devo fazer?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
E que quer que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsun, söyle.
Como... que, que queres que eu faça?
- Anladım. Ne yapmamı istiyorsun?
Ok, o que queres que faça?
Ne yapmamı istiyorsun Koç?
O que precisas que eu faça, Skip?
Ne yapmamı istiyorsun yani?
O que queres que faça?
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
- E quer que faço o quê?
Ne yapmamı istiyorsun? Tutup zorla provaya mı götüreyim?
Que a obrigue a voltar à peça?
Ne yapmamı istiyorsun, anne?
O que queres que faça, mãe?
Tamam, ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun, herkese toplu mail gönderip
O que queres que eu faça? Você queres que eu mande um e-mail de a dizer a todos :
Peki ne yapmamı istiyorsun?
- Então. o que quer que eu faça?
Ne yapmamı istiyorsun?
O que querias que eu fizesse?
- Ne-ne ne yapmamı istiyorsun?
O que... o que queres que eu faça?
Onunla ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que lhe faça?
Atlamakla tehdit ediyor. Ne yapmamı istiyorsun? Onu beklemeye mi alayım?
Ele está ameaçando pular, o que quer que eu faça, o coloque em espera?
Ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que eu faça?
Tamam, ee, ne yapmamı istiyorsun?
Está bem, então o que quer que faça?
- Tabii, ne yapmamı istiyorsun?
- Claro, o que quer que faça?
Üzerinde çalışıyoruz. Ne yapmamı istiyorsun?
- Estamos a investigar o caso.
- Ne yapmamı istiyorsun?
O que... O que queres que faça?
Tam olarak ne yapmamı istiyorsun?
Querias mesmo que eu o fizesse?
Alo, evet, ne yapmamı istiyorsun?
Sim. Então, o que queres que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que eu faça?
Peki, benim ne yapmamı istiyorsun?
Em que posso ajudar?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que faça?
Peki ne yapmamı istiyorsun?
Então o que quer que faça?
Ne yapmamı istiyorsun?
- " O que queres que eu faça?
İnanılmazsın... Ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que eu faça?
- Bunu daha önce de yapmamış mıydık? - Ne demek istiyorsun?
- Havia?
Ateş edeceğini söyledi. Hayatının geri kalanını, ne yapmamız gerektiğini düşünerek mi geçirmek istiyorsun, Wordy?
Queres passar o resto da vida a pensar no que devíamos ter feito, Wordy?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que queres que façamos?
Ne yapmamı istiyorsun?
- Sim, mas não lhe queria fazer mal.
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
O que queres que façamos?
Onunla ne yapmamı istiyorsun?
O que quer que faça com isto?
Ne yapmamı istiyorsun? Işık kutusunu açmamı mı?
Que me estás a pedir para fazer?
Benim ne yapmamı istiyorsun?
Tudo bem.
Tamam, peki şimdi ne yapmamızı istiyorsun? Bak, bu...
- O que queres fazer agora?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que quer que façamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]