Ne yaptığımı bilmiyordum Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sei o que estava a fazer.
Bu çok acı verici. Ben kendimi koruyordum. Ne yaptığımı bilmiyordum... sonra da...
Defendi-me, não sabia o estava a fazer e, de repente...
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não me dei conta do que fazia.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não dei pelo que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum, nefes alıp vermek gibiydi.
Não tive consciência do que estava a fazer.
Toplumdan o kadar uzun süre ayrı kaldım ki ne yaptığımı bilmiyordum.
Estou há tanto tempo afastado de cidades e pessoas, que não sabia o que fazia.
Ama ben sana ne yaptığımı bilmiyordum.
Mas eu não sabia o que lhe estava a fazer.
Korkudan ne yaptığımı bilmiyordum.
Estava cheia de medo.
Her şey çok çabuk oldu. Ne yaptığımı bilmiyordum.
Aconteceu tudo tão rápido, que eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum
Não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum!
Eu não sabia o que fazia!
Ne yaptığımı bilmiyordum.
A minha família! Eu não sabia o que fazia!
Nasıl "Ne yaptığımı bilmiyordum" diyebilirsin?
"Não sabia o que estava a fazer."
Ne yaptığımı bilmiyordum bile!
Nem sabia o que fazia.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
- Não sabia o que fazia.
Kimseyi çağıramazdım... ne yaptığımı bilmiyordum.
Não podia ligar para ninguém, não sabia o que fazer...
Aslında ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer percebes?
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Pareceu-me ser o melhor a fazer.
Lütfen beni affet. Ne yaptığımı bilmiyordum.
Perdoa-me, eu não sabia o que estava a fazer.
Bu çok önce oldu. Ben ne yaptığımı bilmiyordum.
É o que se passa...
Çünkü ne yaptığımı bilmiyordum.
Porque eu não sabia que raio estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum. Onu kamyona bindirdim ve hastaneye götürdüm.
Metia-a na carrinha e levei-a para o hospital.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que estava fazendo.
Ne düşündüğümü bile bilmiyorum. Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sei onde estava com a cabeça.
Ne yaptığımı bilmiyordum. Ama yüksek risk içeren ilişki davranışına girdiğimin farkındaydım.
Não sabia o que estava a fazer, mas sentia que assumira um comportamento de alto risco.
Ama herkes Petey diye biri olduğumu sanıyordu... ve ben olup bitenleri anlamıyordum, böylece öttürüp durdum... ama ne yaptığımı bilmiyordum.
E toda a gente pensava que eu era o Petey... mas eu não sabia o que pensar, por isso toquei sem parar... e não sabia o que estava ali a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum!
Eu nem sabia o que fazia!
- Yani, ne yaptığımı bilmiyordum.
- Não sabia o que estava a fazer.
Ben, ne yaptığımı bilmiyordum ama umurumda değildi.
Não sabia o que estava a fazer, mas queria saber.
Babanla evlendiğim zaman ne yaptığımı bilmiyordum
Não sabia o que estava a fazer quando casei com o teu pai.
O zamanlar ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia.
Yani, ne yaptığımı bilmiyordum.
Quer dizer, eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que estava fazendo.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sei o que fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum, poz verirken yani.
Não sabia o que podia acontecer quando fiz aquilo, a pose.
Ben sadece ne yaptığımı bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia. Mas sabes que mais?
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Estava-me a passar.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia.
Ne yaptığımı çok iyi bilmiyordum.
Já não sabia muito bem o que estava a fazer.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
Não sabia o que fazia!
Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, bilirsin, eminim- - Ne yaptığımı biliyordum, fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, sadece çok acı çektiğimi biliyorum.
E eu era mais novo Andava na brincadeira e eu... sabes... não tinha a certeza. Eu sabia o que estava a fazer. mas não sabia se havia de pegar ou não no fio,
Ne yaptığımı, nereye gittiğimi bilmiyordum.
Eu não sabia o que estava a fazer ou para onde ia.
Kız söylemeden önce, ne yaptığımı hiç bilmiyordum, önce bu konuda konuşmak istiyorum.
Mas acho que não o fiz antes de ela dizer que o fiz, e quero falar sobre isto primeiro.
- Ne yaptığımı bilmiyordum.
- O quê?
Ne yaptığımı bile bilmiyordum.
Nem sabia o que estava a fazer.
ne yaptığımı bilmiyorum 34
ne yaptığımı biliyorum 175
ne yaptığımı sanıyorsun 20
bilmiyordum 699
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yaptığımı biliyorum 175
ne yaptığımı sanıyorsun 20
bilmiyordum 699
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24