English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yazıyordu

Ne yazıyordu Çeviri Portekizce

247 parallel translation
O hattan giden ilk telgrafta ne yazıyordu biliyor musunuz?
Sabem qual foi a primeira mensagem a ser transmitida por aquele fio?
Gazetelerde ne yazıyordu?
Queres dez milhões? Quanto dizem os jornais?
Ne yazıyordu, hanımefendi?
O que leu, senhora?
Ne yazıyordu?
O que dizia?
" Sordum o tatlı kıza orada ne yazıyordu
Perguntei : 'O que tem ela escrita? '
- Ne yazıyordu?
- Bem, o que dizia?
Ne yazıyordu?
E o que estava escrito nela?
Dünya yok olduğunda uzay gemisinin tarih göstergesinde ne yazıyordu?
Qual era a data, após a destruição da Terra, no mostrador da nave?
- Ne kağıdı? - Ne yazıyordu ki?
Que está a dizer?
Telefon faturasında, seni en son aradığı tarih olarak ne yazıyordu?
Qual é a data do último telefonema que ela fez?
Kartta ne yazıyordu?
O que dizia o cartão?
Ne yazıyordu?
Que dizia ela?
Herald'da başka ne yazıyordu?
Que dizia o Herald?
- Ulaştı. - Mektupta ne yazıyordu?
- Recebemos.
Ne yazıyordu?
Que dizia?
Notta ne yazıyordu?
O que dizia o bilhete?
Raporda ne yazıyordu bilmek.
- Quero saber o que estava no relatório.
Ne yazıyordu?
Que é que diz?
Sizce mektupta ne yazıyordu?
O que acha que estava escrito na carta que trocaram?
- Ne yazıyordu?
O que diziam?
- Ne yazıyordu?
- Que é que dizia?
Ne yazıyordu?
Que diabo é que dizia?
- Ne yazıyordu?
- O que é que diz?
Makalede ne yazıyordu?
O que dizia o artigo?
- O tabelada ne yazıyordu?
- O que diz naquele cartaz?
Bay Reese, raporda onlar hakkında ne yazıyordu?
Sr. Reese que dizia a autópsia sobre eles?
Ne yazıyordu?
Que coisa?
- Ne yazıyordu?
- E o que dizem?
Peki bu bomba notta ne yazıyordu?
- O que dizia no tal papel bombástico?
O levhada ne yazıyordu?
O que é que dizia aquele sinal?
Ne yazıyordu?
O que é que diz?
Lise yıllığında resminin... altında ne yazıyordu?
Que puseram por baixo da tua foto no álbum de estudantes?
- Ne yazıyordu? - Genellikle şiir.
- Que escrevia ela?
Dory. Gözlükte ne yazıyordu?
O que é que os óculos diziam?
Mektubu geri almak için ne yapmam gerektiği yazıyordu.
Dizia o que eu tinha de fazer para recuperar a carta.
Ne yapalım? " yazıyordu. Geçen yaz ben neredeyse kendi aklımı kaçırıyordum.
Eu estava quase louca, o Veräo passado.
- Ne yazıyordu?
- O que dizia?
- Randevu defterinde ne yazıyordu?
O que tinha aquela agenda?
Ne tür bir iş yapıyor? Çocuklar için bir çizgi film üzerinde çalışıyordu. Araştırmaları hakkında makaleler yazıyordu.
Ele trabalha em desenhos animados para crianças e também escreve artigos.
"Tebrikler, Jameson Üniversitesi'ne kabul edildiniz." yazıyordu.
"Parabéns, foi aceita na Universidade Jameson."
Ne yazıyordu?
Olhe para aquilo!
Ne yazık ki... kara delikler henüz keşfedilememişti. Bu yüzden göğsünde bir... kara deliğin oluştuğunu ve sonsuz... bir soğuk havanın içeri girmesine izin verdiğini anlayamıyordu.
É pena que os buracos negros ainda não tivessem sido descobertos, porque nesse caso ter-lhe-ia sido fácil perceber que tinha um em pleno peito, pelo qual entrava nela um frio infinito.
Peki hayattayken Mösyö Schneider Metropolitan Müzesi'ne rapor mu yazıyordu?
E o Sr. Schneider, quando estava vivo, enviava relatórios para o Museu Metropolitano?
Ne yazık ki, makro virüs, çok hızlı çalışıyordu.
Infelizmente, o macro-virus trabalha rápido.
Belki de Gretchen, çocukluğunun ne kadar kötü olduğuyla ilgili bir roman yazıyordu.
Se calhar a Gretchen escreveu um romance sobre a infância ridícula.
Notta ne yazıyordu?
O que dizia?
Burada ne işin var? Dışarıdaki tabelayı gördüm. 500 doların olduğu yazıyordu.
Eu vi o anúncio lá fora... dizendo que vocês dão $ 500, e...
Ne yazık ki üzerinde A sınıfı uyuşturucu taşıyordu.
Infelizmente, trazia com ela drogas de tipo "A".
- Ne yazıyordu?
Que dizia?
Her zaman ne kadar korktuğunu yazıyordu. Mektupları gittikçe çaresizleşiyordu.
Ela passava o tempo a escrever que estava assustada e as cartas dela eram cada vez mais desesperadas.
Ama ne yazık ki en sevdiği vibratörü çalışmıyordu.
Infelizmente, o vibrador preferido precisava de reanimação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]