English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Niyetin ne

Niyetin ne Çeviri Portekizce

68 parallel translation
Niyetin ne senin?
O que faz você?
- Mary, niyetin ne? - Sessizlik.
- Mary, o que pretende?
Niyetin ne?
Qual é o problema?
Söylesene, niyetin ne?
Diz lá, o que é que queres? Nada.
- Niyetin ne?
- Isso é quando?
- Niyetin ne?
- Que tencionas fazer?
- Çift kişilik oda, lütfen. - Senin niyetin ne?
- Um quarto duplo, por favor.
- Toddy, niyetin ne senin?
- O que estás a fazer?
Evet Brian, bütün içeceğimizi bitirmekten başka Kelly ile niyetin ne?
Brian, para além de beberes o nosso sumo todo, quais são as tuas intenções para com a Kelly?
Niyetin ne olursa olsun faydası yok.
Sejam quais forem as suas intenções. Não faz bem a ninguém.
Niyetin ne? Beni öldürmek mi yoksa?
Que pretendes?
Niyetin ne?
Que andas a fazer?
Senin niyetin ne çocuk?
Qual é a tua, rapaz?
Niyetin ne, beni öldürmek mi?
Estás a ver se me matas?
James, niyetin ne?
Ei James, que fazes?
Niyetin ne?
Que tencionas fazer?
Niyetin ne?
Que propões?
- Niyetin ne senin?
- Quais são as tuas intenções? - O quê?
- Niyetin ne senin?
- Quais são as tuas intenções?
Jenny hakkındaki niyetin ne?
Quais são as tuas intenções com a Jenny?
Bu konuda niyetin ne?
O que tenciona fazer acerca disto?
Niyetin ne senin?
You see me right now.
Pekala, Phoebe ile niyetin ne?
Quais são as tuas intenções com a minha Phoebe?
Anne, Alfredo'yla niyetin ne?
Mãe, o que entre ti e o Alfredo?
Komutan, senin asıl niyetin ne?
Comandante, qual o teu verdadeiro plano?
Niyetin ne olursa olsun, bir daha öyle üstüme gelirsen... onda dokuz ihtimalle bu son hareketin olur.
Quaisquer que fossem as tuas intenções, vir contra mim assim, nove em dez vezes é o último movimento que fazes.
Gerçek niyetin ne?
Que andas a tramar?
Niyetin ne?
Que estás a pensar?
- Niyetin ne, Farmer?
- Em que está a pensar, Farmer?
Niyetin ne senin?
O que quer fazer?
Niyetin ne olursa olsun, değeri yoktur.
Qualquer argumento é inútil.
Niyetin ne?
o que é sua intenção?
Ben onun muhafızıyım, ve O benim prensesim, Bu yüzden tekrar soruyorum, Niyetin ne?
Eu sou o protetor dela, e ela é a minha princesa, por isso pergunto novamente, quais são as tuas intenções?
Niyetin ne?
O que estás a fazer?
Niyetin ne?
O que estás a fazer aqui?
- Niyetin ne?
Eu não quero ir embora. O que queres fazer?
Niyetin ne?
Que quer que faça?
Niyetin ne, Rooster?
O que pretende, Rooster?
Niyetin ne, House?
A que te estás a agarrar, House?
Niyetin ne olursa, olsun bu yaptığını düzeltmelisin, Rachel.
Quaisquer que fossem os teus motivos, tens que ajeitar isto, Rachel.
Kardeşimle niyetin ne?
Quais são as tuas intenções com a minha irmã?
Senin niyetin ne olursa olsun, baba bu artık bir algı meselesi.
Independentemente da sua intenção, pai, agora isto é questão de perceção.
Niyetin ne? - Bir niyetim yok.
Não tenho nenhuma.
Niyetin ne?
Que se passa?
- Niyetin ne?
- Que foi?
Söylesene niyetin ne?
Está insinuando que Ringer mentiu em tribunal?
Niyetin tam olarak ne?
Quais são exactamente as tuas intenções?
- Niyetin ne?
- Ei!
Önemli olan senin niyetin, ve diğer kişiyi ne kadar önemsediğindir.
É quem tu és. - As tuas intenções e sentimentos.
Ne bana ne de çocuğuma yardım etmek gibi bir niyetin yok.
Não queres mesmo ajudar-me, nem ao meu filho.
Niyetin ne?
O que quer fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]