English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Selam bebeğim

Selam bebeğim Çeviri Portekizce

769 parallel translation
Selam bebeğim.
Olá, neném.
Selam bebeğim.
Olá, boneca!
Selam bebeğim.
- Olá querido.
Selam bebeğim.
Olá, querida.
- Selam bebeğim.
- Olá, bebé.
Selam bebeğim!
Ei Baby!
Selam bebeğim.
Olá, menina.
Evet. Selam bebeğim. Bir yıldır Vegas'taydım.
Olá, miúda, passei um ano em Las Vegas.
Selam bebeğim.
Olá, querido.
Selam bebeğim, nasılsın?
Oi, amor, como você está?
- Selam bebeğim.
- Olá, querida.
Selam bebeğim, bir saniye.
"Olá, filha, só um segundo!"
- Selam bebeğim.
- Olá, filha.
Selam bebeğim.
Oi, querida!
Selam bebeğim. Benim.
Amor, sou eu.
Bu sabah tartıda, kondisyonu hakkında birçok spekülasyon vardı. Selam bebeğim.
Havia muitas dúvidas sobre a sua forma física esta manhã na pesagem.
Selam bebeğim.
Olá amor.
Selam bebeğim.
- Mãe, pai.
Selam bebeğim.
Olá, miúda.
Selam bebeğim. Bir daha beni aramamanı söylememiş miydim?
Querida, acho que te disse para nunca me telefonares para o emprego.
Selam bebeğim, içeri gel.
Olá, querida. Entra.
Selam bebeğim.
Ei, linda.
Selam bebeğim.
Olá, bebé.
- Selam, bebeğim.
- Olá, meu rapaz.
Selam bebeğim.
olá, bebé.
Selam tatlı bebeğim.
Como estás, boneca gira?
- Selam, bebeğim.
- Olá, querida. - Olá, querido.
Selam, bebeğim! Tik Tak'a gidip kurtlarını dökmek ister misin?
Fofa, queres passar depois pelo Tick Tock?
Selam, Giff, bebeğim.
Olá, Giff, tudo bem?
Selam Frank, ne haber bebeğim!
Olá Frank. Estás bom?
- Selam, bebeğim.
- Olá, querida.
Selam, bebeğim.
Olá.
Selam, bebeğim.
Olá, querida.
Selam, bebeğim!
- Olá, querida.
Selam bebeğim.
- Olá, querido.
- Selam, bebeğim.
- Olá, boneca.
Selam, Mikey. Ağabey olacaksın, bebeğim!
Vais ser um mano mais velho, querido.
Selam, bebeğim!
Olá, querido.
Selam, bebeğim. - Selam, Walker.
Não temos um minuto.
Selam, bebeğim.
Foi uma festa e tanto.
Selam, bebeğim, nasılsın?
Olá, boneco, como estás?
Selam, bebeğim.
- Olá, amor.
Selam bebeğim.
Olá, amor.
- Selam, bebeğim, patronun aradı.
- Olá, querida. O teu patrão ligou.
- Selam. Gergin görünüyorsun, bebeğim.
Pareces tão stressado.
- Bebeğim. - Selam.
Querida.
Selam bebeğim. Bir tane verir misin?
o Pai natal dá-te é cem dele e este casacão.
Selam, bebeğim, şimdi eve girdim.
Olá, querido. Cheguei agora a casa.
- Selam, çocuklar. Selam, bebeğim.
- Olá, meninos.
Selam, bebeğim.
Olá, querido.
- Selam bebeğim.
Ei, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]