English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bebeğim nerede

Bebeğim nerede Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Bebeğim nerede?
Onde está o meu bebé?
Bebeğim nerede seni haydut?
Onde estará o meu pequeno?
Bebeğim nerede?
Onde está o meu pequeno?
- Benim bebeğim nerede? - Şu müziği tekrar açın.
Pensando melhor, liga isso.
- Bebeğim nerede?
- Cadê o meu bebê?
- Bebeğim nerede?
- Onde está o meu bebé?
- Bebeğim nerede?
- Onde está a minha filha?
Bebeğim nerede?
Onde está a minha filha?
- Bebeğim nerede?
- Cadê meu filho?
Bebeğim nerede?
O que...? Onde está o meu bebé?
- Bebeğim nerede?
- A minha querida?
Onu duyabiliyorum. Bebeğim nerede?
Estou a ouvir o bebé!
Bebeği duyabiliyorum. Bebeğim nerede, Alvin?
Onde está o meu bebé?
Bebeğim nerede?
Onde está a minha menina?
Benim bebeğim nerede?
Onde está meu bebé?
- Buradayım tatlım. - Bebeğim nerede?
Onde está o meu bebé?
- Bebeğim nerede?
- O meu bebé?
Bebeğim nerede?
Onde está minha filha?
- Bebeğim nerede?
- Onde está a minha bebé? !
Bebeğim nerede, göt herif?
Onde está o meu filho, cretino?
Bebeğim nerede?
Onde está meu bebé!
Bebeğim nerede?
Onde está o meu amor
Bebeğim nerede?
Onde está meu bebé?
Bebeğim nerede?
- Calma, o menino está bem.
Bebeğim nerede?
Onde está o meu filho?
Bebeğim nerede?
- Onde está o meu bebé?
Nerede benim küçük kızım? Nerede benim bebeğim?
- Que quer o senhor?
- Bebeğim nerede?
Afasta-te!
Bebeğim Jimmie nerede?
Querida... Onde está o Jimmie?
Nerede benim bebeğim?
Onde está a minha querida? Onde está ela?
- Hey, mısırım nerede bebeğim?
- As minhas pipocas, querida? - O quê?
- Bu defa nerede bebeğim?
- Onde está agora?
Gözlemciler nerede, bebeğim?
Onde estão os caça-talentos?
Selam bebeğim, ben de nerede olduğunu merak ediyordum.
Olá, amor. Já me perguntava onde estarias.
- O nerede? - Kim nerede bebeğim?
- Onde está ele?
Nerede... yakaladim. Bebeğim, çekiliş başliyor.
Que merda... peguei baby, a lotto está saindo
Annen nerede bebeğim?
Onde está a tua mãe, querida?
Bebeğim, nişan yüzüğün nerede?
Querida, onde está... a tua aliança de noivado?
Bebegim nerede?
Onde está o meu bebé?
- Sorun nerede bebeğim?
- Que sucedeu?
Bebeğim, nerede yaşadığını bile bilmiyoruz.
Amor, nós nem sabemos onde ele mora.
Çakmağım nerede? - Sadece senin için yanıyorum bebeğim.
E a minha maquilhagem?
Nerede kaldın bebeğim?
Por que demoraste tanto, querida?
Elin nerede bebeğim?
Onde está a tua mão, querido?
- Bebeğim, bana nerede olduğunu söyle.
Diga onde você está, querido.
Evet, nerede olduklarını biliyor olabilirim bebeğim.
Sim, talvez saiba delas.
# Ve nerede olduğunu söyle # # Şimdi bebeğim, koş ve bunu onlara anlat # # Koş ve anlat #
É isso aí, agora, baby corra e conte para todos!
Beni nerede vuracaksın? Karakolun önünde mi, bebeğim?
Vais disparar sobre mim em frente à esquadra, amorzinho?
Hayır, nerede olduğunu sordum, bebeğim?
Não, querida. Perguntei onde estás.
Bebeğim, nerede yaşadığını biliyorum, ne demek istediğimi anladın mı?
- Eu sei onde vives, estás ver?
Hey, bebeğim, bilgisayar şifrelerimin nerede olduğunu biliyor musun?
Querida, sabes aonde estão os meus códigos do computador?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]