English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Suçum ne

Suçum ne Çeviri Portekizce

149 parallel translation
Suçum ne?
Qual é a acusação?
- Suçum ne?
- Pelo que eu fiz?
Bu sefer ki suçum ne?
O que é que fiz agora?
O zaman. Suçum ne?
Então, com o quê?
Suçum ne?
Qual é meu delito?
- Suçum ne?
O que é que eu fiz?
Suçum ne peki?
Qual é a acusação?
- Rezalet, suçum ne?
Isto é um ultraje. Qual é a acusação?
Suçum ne?
Com que acusação?
Suçum ne peki?
E que Lei estamos nós a infringir?
- Suçum ne?
- Por que me prendem?
"Kalplerimiz birbirine hükmettiyse, benim suçum ne?"
Se os nossos corações estão agitados, qual é o meu crime?
"Peki, bu büyü etkiliyse benim suçum ne?"
Se a magia está resultando, qual é o meu crime?
- Suçum ne, memur bey?
- Qual é a minha multa, Agente?
- Ne var? Suçum ne? Kamyonet.
- O que é que eu fiz?
Suçum ne?
O que lhe deu?
Suçum ne? Birinci derecede cinayet.
Homicidio em 1º grau.
Suçum ne?
De que é que sou acusado?
Bu kalp senin aşkından deliye döndüyse bunda benin suçum ne?
O teu amor pôs-me louco, por isso que culpa tenho eu
- Suçum ne?
- O que é que eu fiz?
Sigortanız devlerin verdiği hasarları karşılamıyorsa benim suçum ne?
Não tenho culpa que o seguro não pague o "acto de troll".
Suçum ne?
Qual é o meu crime? !
- Suçum ne?
- Que faço?
Suçum ne?
Sob que acusação?
Babanın ölümünde suçum olmadığını, bu ölüme benim ne yürekten yandığımı, apaçık göreceksin gün ışığını görür gibi.
Não sou culpado da sua morte, de que muito senti pesar, tão claro como o dia ficará a teus olhos.
Seni aramaması benim suçum değil. Ne dedim ki? Sadece, o adamdan haber alana kadar heveslenme, diyorum.
Eu disse-te, nunca acreditei que esse homem te ligasse.
Suçum ne?
Imunidade para quê?
Eğer bir şeyler duyup görüyorsam bu benim suçum değil. Eğer Bakire Meryem, melekler ve şeytanlar beni seviyorlarsa ben ne yapayım?
Não tenho culpa de ouvir vozes e ver a Virgem, e se anjos e demónios gostam da minha companhia.
- Ne yani benim suçum mu?
E que culpa tenho eu? Bom, foi um prazer!
O bana Sancho'nun çantasında ne varsa % 30 unu vermeyi teklif etti bu yüzden tüm bu kargaşadan benim suçum yok.
Ofereceu-me trinta por cento do que Sancho tem na mala para vos tirar daqui.
Ne hissettiğini biliyorum ama benim suçum değildi.
Sei o que sentes, mas não tive culpa.
Benim ne suçum var?
- Eu não tive culpa.
Ne senin ne de benim suçum.
Nem é culpa tua nem minha.
Fakat bu güne kadar, yapmak istemediği bir şeyi ne zaman yapmasını istesem, bacağını kaldırıp yapamayacağını ve benim suçum olduğunu söylüyor.
Gastaste 300 dólares em flores para um milionário para a tua familia passar fome e a tua mulher andar nua. Acredita, Peg, eu matava antes de te deixar andar nua.
Suçum ne?
- Qual é a acusação?
Dick, sorununun ne olduğunu bilmiyorum. 'Yola gel'men benim suçum değil.
Dick, não sei qual é o seu problema, mas não tenho culpa que tenha voltado a encarrilhar.
- Ne! Ve şimdi bu benim suçum oldu, öyle mi?
- Agora a culpa é minha?
Babanın ölümünde benim hiçbir suçum olmadı bu ölüme benim ne yürekten yandığımı apaçık göreceksin, gün ışığını görür gibi.
Que não tenho culpa da morte de teu pai... e estou cheio de pesar por ela... será tão claro para tua mente como o dia é para teus olhos.
Benim suçum değildi. Ben Pringles'ın... - Bu saatte ne istiyor?
O que o meu cliente pagou deverá comprar o nome de marca Mike.
Hiç suçum yokken hala suçu kabul etmemi istemen ne?
Continua a achar que devia declarar-me culpada, mesmo não tendo feito nada?
Ne yazık ki bütün bunlar benim suçum, Manjula.
A culpa é minha, Manjula.
- Öyle tasarlamış olmaları benim suçum değil. - Ne?
- O quê?
"Suçum ne benim?"
Qual foi o meu pecado?
Ben ne yapabilirim? Benim ne suçum var.
Então o que devo fazer?
Ne yapmış olduğunu anlaması, benim suçum değil.
Não tenho a culpa de ele ter percebido agora o que fez!
Benim ne suçum var?
Eu?
- Ne suçum var ki benim?
Que fiz de mal?
- Ne yani, bir siyah tarafından soyulma ihtimalinin iki katı olması benim suçum mu?
É culpa minha seres roubada duas vezes por um negro?
Geri gel! Suçum ne?
Qual é o meu crime?
.. o zaman.. Ne yani şimdi bu benim şuçum mu?
- Ou seja, que é culpa minha?
- Ne? - Jess'in burada olması benim suçum.
Eu sou a culpada por o Jesse estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]