Uzun hikaye Çeviri Portekizce
1,383 parallel translation
Uzun hikaye.
É uma longa história.
Uzun hikaye Tom.
É uma longa história, Tom.
Uzun hikaye, Jack. Tony, Chloe'yi oyundan almanın sırası değil.
Não é altura para dispensarmos a Chloe.
Uzun hikaye.
- É uma longa história.
Hangi konuda? Uzun hikaye. Delko'yu gördün mü?
É uma longa história Viste o Delko?
Darryl onu tutukladı çünkü. Uzun hikaye.
História ainda mais longa.
- Bu bir uzun hikaye.
- É uma longa história.
Bu bir uzun hikaye.
É uma longa história.
Uzun hikaye.
Longa história.
Uzun hikaye.
É uma história muito comprida.
Uzun hikaye, ama buraya ait olduğumu anladım.
É uma longa história, mas percebi que é aqui que eu pertenço.
Bilirsin, ameliyat etmek istiyorlar ama tüm bu sağlık zamazingolarının nasıl uzun hikaye olduğunu bilirsin.
Sabes, querem operar-me. Mas é uma longa história, cheia de lenga-lenga médica.
Uzun hikaye.
Uma história comprida.
Uzun hikaye, kullanırken kafasını karıştırdım.
É uma história comprida. Eu distrai-o enquanto ele guiava
Uzun hikaye, bunu geçelim.
É uma longa história. Esqueçamo-la.
Uzun hikaye efendim.
e uma longa história.
- Uzun hikaye.
É uma longa história.
- Uzun hikaye.
- É uma história comprida.
- Üzgünüm. Uzun hikaye.
Desculpem, é uma longa história.
Uzun hikaye.
É uma velha história.
Uzun hikaye.
É complicado.
- Uzun hikaye, daha sonra anlatırım!
Conto-te depois.
Uzun hikaye. Gelmeyeceğini düşünmeye, başlamıştım.
É uma longa história, pensei que pudesses ajudar.
Uzun hikaye.
É uma história longa. Quando chegar conto.
Ailem Benihana şefidir - uzun hikaye, sorma.
Os meus pais são chefes da Benihana, uma longa história, não perguntes.
Uzun hikaye.
Vá lá.
Sizi Kuzey Kutbu'na getiren neydi? Uzun hikaye.
Talvez... repare agora.
- Uzun hikaye. Bu üssün hemen altındaki bir buz mağarası.
Não é tão... acolhedor quanto parece.
Uzun hikaye.
Ninguém espera que um pôr-do-sol nos admire de volta!
Uzun hikaye.
A história é longa.
- Uzun hikaye dostum.
- É uma longa história, amigo.
Uzun hikaye...
É uma longa história...
- Ama bu uzun bir hikaye.
- Mas é uma longa história.
Bu uzun bir hikaye.
É uma longa história.
Çünkü babası uzun bir hikaye.
- O pai dele... É uma longa história.
Yani uzun süreli ilişki yok, duygusal bir bağ yok... ve kimse bunu bilemez çünkü "Ölü adamlar hikaye anlatamaz"
O que quer dizer que não há relacionamento a longo prazo, não há emoções... e ninguém vai saber porque'Um homem morto não fala'.
Bir hikaye buluruz... neden bu kadar uzun süredir iletişim kuramadığına dair bir hikaye.
Inventamos uma história... uma razão por se ter mantido afastado há tanto tempo.
Bunun uzun bir hikaye olduğunu düşünüyorum.
É uma longa história.
Bu uzun bir hikaye ama artık bizimle beraber değil diyebiliriz.
Isso é uma longa história, digamos apenas que está fora do baralho.
- Uzun bir hikaye.
- É uma longa história.
Bak, sana bir açıklama borçluyum sanırım. Bu gerçekten uzun bir hikaye.
Sei que te devo uma explicaçao, mas e uma longa história.
Bu uzun bir hikaye, ama meditasyonla kaybolan anılarımı tekrar hatırlamayı başardım.
É uma longa história mas a questão é... que eu fui capaz de aceder certas memórias perdidas através da meditação.
Bu çok uzun bir hikaye.
Bem, é... É uma longa história.
Şey, doğrusu bu uzun bir hikaye.
Bem, isso é uma longa história.
- Korkarım, bu uzun bir hikaye.
- É mesmo? - Criei uma certa confusão.
Ve bu çok uzun bir hikaye.
E é uma longa história.
Gerçekten aşık olduğum insan yerine onunla evlenme uzun bir hikaye. Gerçekten aşık olduğum insan yerine onunla evlenme uzun bir hikaye.
Como acabei casado com ela em vez da pessoa a quem amava, é uma longa história.
Gergin patron olan. Bu Kutup üssünün ana görevi ne? Uzun hikaye.
Se algum dia me encontrar em perigo garanto-vos que o Doutor não é estúpido ou sentimental o suficiente nem sequer me ama o suficiente para vir para o pé de mim!
Uzun bir hikaye.
É uma longa história.
Karımdan patronum için hazırlayacağım o da hayır dedi. Uzun hikaye.
É uma longa história.
Ah, bu uzun ve acı bir hikaye, dostum.
É uma história longa e triste, meu.
uzun hikâye 43
hikaye 41
hikayenin sonu 30
hikaye nedir 24
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
hikaye 41
hikayenin sonu 30
hikaye nedir 24
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22
uzun zaman önce 180
uzun zaman 39
uzun bir gündü 31
uzun zamandır 69
uzun bir süre 39
uzun süre 24
uzun yıllar önce 20
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir zaman 22
uzun zaman önce 180
uzun zaman 39
uzun bir gündü 31
uzun zamandır 69
uzun bir süre 39
uzun süre 24
uzun yıllar önce 20
uzun bir yolculuktu 18