Yerine dön Çeviri Portekizce
192 parallel translation
- Hadi, yerine dön.
- Vá lá, volta para o teu lugar.
Yerine dön!
Volte!
- Hemen görev yerine dön.
- Volte para o seu posto.
Görev yerine dön, hemen.
Volte para o seu posto.
Yerine dön!
Tu, volta para o teu lugar!
Bradley, yerine dön.
Bradley, volte para o lugar.
Şimdi, Jocko, duvardaki yerine dön.
Ei, Jocko, volta para aquela muralha.
Yerine dön ve otur.
Vai para ali e senta-te
Yerine dön!
Vai para o teu lugar!
Yerine dön!
Volta para o poleiro!
Yerine dön.
Volte para o seu posto.
Hadi Sırım, yerine dön.
Vá, Slim, vai para a cerca.
Yerine dön.
Deixe-me em paz.
Şimdi yerine dön.
Agora, deixa-o passar.
Hadi ama, sen yerine dön.
Vamos, chegue-se para lá, meu velho.
Yerine dön, hemen.
Volta imediatamente para o teu posto de combate,
Sana emrediyorum bu ölümlünün vücudunu terkedip cehennemdeki yerine dön.
Aquele que te comanda é O que ordenou que fosses lançado do mais alto dos Céus para as profundezas do lnferno!
- Yerine dön.
Volte.
- Sana yerine dön dedim.
- Disse volte.
Görev yerine dön, hemen.
Volta ao teu posto de combate. Agora mesmo.
Yerine dön, Johann.
Volta, Johann.
O yüzden yerine dön ve orada kal.
Por isso regressa ao teu assento, e fica lá.
Görev yerine dön, Louise.
Volta ao teu lugar, Louise.
Sen, yerine dön.
Queres ser preso novamente? Volta para o teu posto.
Yerine dön.
Vai lá para a frente.
Harold, yerine dön sapık.
Harold, volta lá para dentro, seu pervertido.
Yerine dön!
Recua.
Derhal yerine dön şoför. Seni uyarıyorum.
Volte para o seu lugar!
- Yerine dön!
- Vão para dentro.
Cooper, yerine dön.
Volta para o teu posto, Cooper.
- İşi bozma. - Yerine geri dön.
- Não está connosco.
Yerine geri dön.
Volte para além.
Şimdi, yerine geri dön.
Agora volte para ali.
Yerine koy ve işine dön tekrar. Sana daha sonra söyleyeceğim.
Vai cuidas das tuas coisas, logo te chamo.
- Kolinsky yerine geri dön.
- Kolinsky, volta ao teu posto.
- Yerine geri dön.
- Volte ao seu posto.
- Yerine dön.
- Volta para ali.
Yerine Sevillalı asilzade, Don Fernando de Guzman'ı El Dorado İmparator'u ilan ediyoruz.
Em seu lugar proclamamos... o nobre de Sevilha, Don Fernando de Guzman, como imperador de El Dorado.
Cheswick, hemen yerine geri dön!
Cheswick, chega aqui!
Görev yerine geri dön.
Volta ao teu posto.
Yerine dön!
Vá para a traseira do avião!
Dön yerine, Young.
Vai para ali.
Git! Yerine geri dön.
Volte para o seu lugar.
Yerine dön dedim, Johann!
Volta, Johann!
Jerry, yerine geri dön.
Jerry, volte ao seu assento.
Ona, "Don'un yerine kimi koyabilirsiniz ki?" diye sordum.
Perguntei-lhe : "Quem poderia substituir o Don?"
Yerine geri dön.
Volta para o teu lugar.
Yerine dön.
Volta para onde devias estar.
Dön yerine Peg.
Afasta-te, Peg.
Kendini Don Rickles yerine koy ve şaka yap.
Faz de conta que és comediante e conta a anedota, está bem?
- Don, sen Kyle'ın yerine gir.
- Don, entra pelo lugar do Kyle.
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönüyoruz 28
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönüyoruz 28
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21