English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Â ] / Âlâ

Âlâ Çeviri Portekizce

121 parallel translation
Pek âlâ, kabul ediyorum.
Muito bem, eu aceito.
- Pek âlâ ben de Dandelo ile oynarım.
- Então está bem. Brinco com a Dandelo.
Pek âlâ.
Tudo bem.
Pek âlâ Andre.
Tudo bem, André.
Pek âlâ.
Está bem.
- Pek âlâ Philippe.
- Muito bem, Philippe.
Pek âlâ François.
Tudo bem, François.
Pek âlâ, kendi yarımı istiyorum.
Ora bem... quero a minha metade.
Pek âlâ.
Muito bem.
- Pek âlâ, devasa.
- Muito bem, é incrível.
- Pek âlâ.
- Tudo bem.
- Pek âlâ.
- Muito bem.
Pek âlâ, müsaade aldın.
Muito bem, tem a minha permissão.
- Ne âlâ. Şöyle buyrun.
- Muito bem, venha por aqui.
- Ne âlâ.
- Muito bem.
Pek âlâ, 10 dakikaya oradayım.
Sim, bom. Dez minutos.
Pek âlâ, öyle olmuş ama ben de duygusuzca soyuldum.
Bem, ele fez, mas eu me roubais incompreensivelmente.
- Ne âlâ.
- Que bom.
- Pek âlâ Teğmen Fleming.
- É justo, tenente Fleming.
Pek âlâ. Sub-Mariner ve ya Ateş Topu olma ihtimali de yok çünkü suya batırabilir veya yakıp yok edebilirdi.
Certo, então não era o Principe Submarino nem o Tocha Humana.
Pek âlâ beyler helikopter sekiz saat daha buraya ulaşamayacak ve elimizdekinin bir hilkat garibesi olduğunun farkındayım ama şirket bunu istiyor ve ne yapacağımızı düşünelim mi?
Muito bem, rapazes. O helicóptero da firma só pode chegar daqui a 8 horas por causa do tempo. Sei que é assustador estar aqui com esta coisa, mas... é isso que a firma quer por isso... o que podemos fazer?
Pek âlâ.
Certo. Está bem.
İnsanlar sürekli "Âlâ karaktersin sen." deyip duruyor.
As pessoas estão sempre a dizer : "És cá uma personagem!"
Yardım edebildiysem ne âlâ.
Graças a ti. Fico contento por ter ajudado.
Yığınla para Bu arada birine de yardım edebilirsem ne âlâ
Montes e montes de dinheiro. Se ajudar alguém, melhor.
O da öperse ne âlâ.
Se ela retribuir, óptimo.
"Arş-ı Âlâ'da, cennette bir yerde," "Belirleniyordur tüm bunlar."
"Distante, em algum lugar do paraíso, tudo é decidido"
Ne âlâ memleket.
- Gosto deste país.
- Şarap da âlâymış. - Evet, pek de âlâ.
- O Vinho do Porto é muito bom.
- Ah ne âlâ o zaman! - En güzeli.
- Muito bem.
- Bundan âlâ reklâm mı olur?
- Não se pode comprar este tipo de publicidade.
Birdenbire yüksek sesle konuşmaya başlarsın ve kız her şaka yaptığında şişman teyzeler gibi kahkahalar atıp "şahane" ve "ne âlâ" gibi kelimeler kullanırsın. " Oh.
Subitamente estás a falar muito alto e cada vez que ela diz uma piada, tu ris como uma tia enorme e usas palavras como "bestial" e "encantador". " Esse vestido fica-te bestial.
Çillerin ne şahane! Ne âlâ!
Tens sardas encantadoras.
- Şahane - Ne âlâ.
- Encantadora.
Bu âlâ.
É bom.
- Evet. Beğenirsen ne âlâ.
Bom, se gostar, muito bem.
Aslında hayır. Hiç de âlâ değil.
Por acaso, não está nada bem.
- Evet, üstümde kalacak. - Âlâ.
Sim, vou deixá-lo posto.
Ne âlâ, ne âlâ!
Perfeito!
Logan sizden önce başarırsa ne âlâ...
Se o Logan conseguir algo antes disso, melhor.
Eğer teknen gelirse, oh ne âlâ...
Se a tua oportunidade surgir, vai em frente!
Felaket tellalı olmak istemem ama âlâ hayatta olsaydı şu ana kadar onu gören olmaz mıydı?
- Não quero ser mórbido... mas se ela estivesse viva, alguém já não teria visto ela?
Bu süreç sırasında kurbanımız, abimin katilini yakalatabilirse ne âlâ!
Se a nossa vítima puder ajudar a encontrar o assassino do meu irmão ao mesmo tempo, que assim seja.
Oh ne âlâ.
Brilhante.
- Pek âlâ.
- É para já.
Pek âlâ, size bir şey -
Eu pergunto :
Pek âlâ.
Ok, então.
Cennet-i âlâ değil.
Adão e o Mal.
Âlâ.
- Magnífico.
- Âlâ.
- Saborosos.
- Âlâ mı?
- Saborosos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]