Çok kalabalıklar Çeviri Portekizce
150 parallel translation
Çok kalabalıklar ve kokuyorlar.
Há demasiados e cheiram mal.
Çok kalabalıklar.
Muitos soldados. Soldados?
Çok kalabalıklar!
Ataque de frente!
- Çok kalabalıklar, baba!
Uma data deles a correr no paul.
Çok kalabalıklar.
Eles são muitos.
Bir adam için çok kalabalıklar.
Eram demasiados para um homem só.
Çok kalabalıklar. Kestirmeden gelirken onları gördüm.
Vi-os quando tomei o atalho.
Çok kalabalıklar.
Eles estão por toda a parte.
Çok kalabalıklar!
Os soldados vêm aí!
Zenciler, çok kalabalıklar!
Negros, multidões de Negros!
Çok kalabalıklar, izlerini sürmek zor olmaz.
São muitos, não será difícil segui-los.
Ama, çok kalabalıklar.
Mas ha tantos
Gidelim buradan Boomer. Çok kalabalıklar.
Vamos sair daqui, Boomer, são demasiados.
Çok kalabalıklar Wolcott.
São demasiados, Wolcott.
Çok kalabalıklar!
- São muitos!
Çok kalabalıklar.
São muitos!
Çok kalabalıklar, her yerde onlar var.
Eles são muitos e estão por todo o lado.
Çok kalabalıklar.
Eles são demasiados.
Çok kalabalıklar.
Estão por todo o lado.
- Ama çok kalabalıklar!
- Eles são muitos!
Çok kalabalıklar!
Há muitos deles!
Çok kalabalıklar... Ama bak!
São muitos, mas irás ver...
- Çok kalabalıklar.
Há mais gente.
Çok kalabalıklar.
São muitos.
Çok kalabalıklar. İnsanlar.
Há aqui muita gente.
Çok kalabalıklar!
São demasiadas!
Tanrım çok kalabalıklar, değil mi?
Jesus, há montes deles
Daha da saldırganlaşıyorlar. Çok kalabalıklar. Sopayla da vuruyorlar.
Estão a sofrer muita agressividade, a multidão é enorme, estão a disparar balas de borracha...
- Evet, ama ikimiz için çok kalabalıklar.
- Sim, mas nos ultrapassam.
Beklediğimizden çok kalabalıklar.
Ali... São muito mais do que esperávamos.
Çok kalabalıklar.
São superiores em número.
Çok kalabalıklar.
Estão lá muitos polícias.
Çok kalabalıklar.
São tantos...
Çok kalabalıklar demiştin..
Disseste que eram demasiados...
Çok kalabalıklar!
Olga, eles são muitos!
Çok kalabalıklar.
É demasiado frequente para se aguentar.
Usta Skywalker, çok kalabalıklar.
Mestre Skywalker, eles são muitos.
Çok kalabalıklar!
São muitos!
Çok kalabalıklar.
São tantos.
Çok kalabalıklar ama bizi yalnız bırakıyorlar.
Os boches não toleram muito, mas vamos andando.
Çok kalabalıklar.Buradan.
Eles são muitos. Por aqui.
Çok kalabalıklar. - Bir şeyler yapmamız lazım.
- Não podemos ficar, são muitos!
Şimdiyse. gençliğinin büyük kısmını uzun yıllar önce, çok sayıda stadyumlarda haykıran kalabalıkların önünde bırakmış bir adamın yansımasını görüyor.
Sr. Bolie Jackson, que pelos padrões da sua profissão é uma relíquia velha e que agora vê o reflexo de um homem que deixou muitos pedaços da sua juventude em demasiados estádios, durante demasiados anos, perante muitas pessoas, gritando.
Yaptıkları katliamın şekline bakılırsa, çok kalabalık olmalılar.
Da forma como mataram os homens no casebre, devem ser muitos!
Çok kalabalıklar.
É impossível comunicar com eles.
- Çok kalabalıklar. - Kafalarına nişan al.
- São muitos.
Çok mu kalabalıklar?
São muitos?
Kalabalıkları kontrol altına almada otoriter bir ses tonu çok önemlidir.
Uma voz autoritária é muito importante no controlo de multidões.
Altı kişiden çok daha kalabalıklar.
Há mais de seis.
Omuzu kalabalıklar, onun festivale katılanlardan biri olduğu konusundaki tahminlerinde çok emindiler, ki görünüşe göre de iyi bir iddiaydı.
as chefias foram bastante claras na presunção que era um daqueles andantes de festivais o que parecia, sabes, uma boa aposta.
Evet, tabii, bana daha çok kasıklarının üstü kalabalık gibi geliyor.
Pois, claro. Tipo, demasiada rata no teu pau.
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok karanlık 65
çok kibarsınız 94
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok kısa 47
çok kötü görünüyor 21
çok korktum 176
çok kötü bir şey oldu 27
çok komiksiniz 18
çok karanlık 65
çok kibarsınız 94
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok kısa 47
çok kötü görünüyor 21
çok korktum 176
çok kötü bir şey oldu 27
çok komiksiniz 18