Çok sağ ol Çeviri Portekizce
1,496 parallel translation
Çok sağ ol.
Muito obrigado.
İngiliz burnumu seviyorum, çok sağ ol.
Gosto muito do meu nariz à inglesa, obrigado.
Çok sağ ol.
Muito obrigada.
Çok sağ ol!
Obrigadinho.
Ah, Tiffany, çok sağ ol.
Tiffany, muito obrigada.
- Çok sağ ol.
- Obrigado.
- Çok sağ ol canım.
Muito obrigado, querida.
Çok sağ ol.
Saúde.
- Çok sağ ol.
- Obrigado, pá.
Çok sağ ol.
Obrigado.
- Çok sağ ol. Ne demek istediğimi anladın.
Sabes o que quero dizer.
Çok sağ ol be.
Obrigadinho.
Hey, Eric, çok sağ ol, ahbap.
Eric, muito obrigado por tudo.
Teşekkür ederim ve davayı ona sevk ettiğin için çok sağ ol.
- Obrigado, agradeço.
Çok sağ ol, Lily.
Obrigadinho, Lily.
Çok sağ ol, ufaklık.
Obrigado, amigo.
Çok sağ ol, Robin.
Obrigadinho, Robin.
- Çok sağ ol, Jeremy.
- Muito obrigado, Jeremy.
Çok sağ ol.
Obrigado por isso.
Çok sağ ol Theo.
Obrigadinha... Theo.
Süper. Çok sağ ol.
Isso é incrível.
Çok sağ ol, Gary.
Obrigado, Gare.
Çok sağ ol.
Obrigada.
Çok sağ ol, Zoe.
Obrigado, Zoe.
Çok sağ ol, Jamie. Çok centilmensin.
Que tal servir-lhe mais kool-aid?
- Cidden çok sağ ol, Linda.
- Asério Linda, obrigado.
Çok sağ ol.
- Obrigado.
Yardımın için çok sağ ol ama buradan sonra biz devam ederiz.
Muito obrigado pela ajuda, mas nós agora tratamos disto.
Çok çok sağ ol.
Muitíssimo obrigada.
Beni fark etmeseydin orada ağaç olacaktım. Çok sağ ol.
Passaria ali a noite toda, se não me tivesse visto.
Çok sağ ol, Scott.
Muito obrigado, Scott.
Çok sağ ol. - Rica ederim.
Muito obrigado!
- Çok sağ ol bu arada.
- Muito obrigado.
Çok sağ ol be.
Obrigado.
Çok iyi bir teklif yaptı, desteklerin için sağ ol bu arada dört günün ücreti ödenecek.
Ele fez uma oferta realmente boa. Obrigado pelo seu apoio, e será pago pelos quatro dias.
- Çok isterim, sağ ol.
- Adoraria, obrigada.
Anlayışın için sağ ol, Nathan. Çok teşekkür ederim.
Obrigado, Nathan.
Çok kötü. Sorduğun için sağ ol.
Muito mal, obrigada por perguntar.
Marisa, çok coşkulu ve inandırıcısın, sağ ol ama senaryoya bağlı kal, olur mu?
E Marisa, gostei da energia e da dedicação. Gostei mesmo, mas cinja-se ao roteiro, está bem?
Sağ ol ama o kadar çok para kazanmadım.
Obrigado Ziva, mas não foi tanto assim.
- Sağ ol canım, çok tatlısın.
Obrigada, que amável...
Kalmama izin verdiğin için çok sağ ol.
Obrigado por me deixares dormir aqui. Os amigos do Jack são meus amigos.
Sağ ol adamım. Burası çok sessizleşti.
Obrigadinho, rapaz.
Sağ ol. Gerçekten çok açım.
Obrigada.
- Çok düşünceliydin. - Sağ ol.
- Isto foi fixe da tua parte.
- Çok teşekkür ederim Charlie, sağ ol.
Eu agradeço, Charlie. Muito obrigada.
- Harika bir aileye sahipsin. - Sağ ol. Seni çok seviyorum.
- Tens uma família bonita.
- Evet, sağ ol. Onu savunmak gerekirse, derste bana çok fazla özel ilgi gösterdi.
Em sua defesa, devo dizer que me deu uma atenção muito especial nas aulas.
Sağ ol, Jackie. Çok naziksin.
- Obrigado, Jackie, é muito gentil.
Gerçekten çok naziksin ama olmaz, sağ ol.
É muito simpático da tua parte, mas não obrigada.
Çok tatlısın, sağ ol.
É uma querida. Obrigado.
çok sağ olun 103
çok sağol 164
çok sağolun 79
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ olasın 57
çok sağol 164
çok sağolun 79
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ olasın 57
sağ ol dostum 40
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26
sağ ol baba 50
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26
sağ ol baba 50
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38