English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şimdi git

Şimdi git Çeviri Portekizce

3,320 parallel translation
Şimdi git arkadaşlarını çağır.
Vamos chamar os teus amigos.
Şimdi git buradan.
Agora sai daqui.
şimdi git. Gidip o çocuğu gör ve benim için de kocaman sarıl.
Vai ver o rapaz e dá-lhe um grande abraço por mim.
Şimdi git.
Agora vai.
Şimdi git üzerini giyin de beni eve bırak.
Agora veste uma roupa e leva-me a casa.
Şimdi git!
Vai-te embora!
Şimdi git buradan.
Sai daqui.
Şimdi git oraya ve müşterilerle ilgilen hadi bakalım
Agora vai para ali e esfrega-te em alguns clientes, sim?
Şimdi git de şu hastane çekini getir.
Agora vai lá buscar-me o raio do cheque do hospital.
Şimdi git Urban'a topların daha sık ateşlenmesini emrettiğimi bildir.
Agora vá e diga a Urban que eu quero que atire com mais frequência.
Şimdi git.
Agora que você vá.
Şimdi git ve yeniden yeni bir cehennem yarat.
Agora vá e recrie um novo do inferno.
Şimdi git kendini sik.
Por que não te vais foder.
Şimdi git anneciğine seks bağımlısı olduğunu söyle.
Agora vai lá contar à mamã que és um viciado em sexo.
Şimdi git ve kamerayı kontrol et.
Agora, vá ver a câmara.
Şimdi git buradan.
Agora, saia daqui.
Şimdi git onu Nate'in partisine çağır.
Agora vai convidá-la para ir à festa do Nate.
Şimdi git, tamam mı?
Vai agora, está bem?
Şimdi git ve hazırlan.
Vai. Faz a mala.
Yemek yiyorum şimdi ortak, bir sakıncası yoksa siktir git.
Estou a jantar, companheiro, por isso, agradeço que te pisgues.
Şimdi arabamdan siktir git Polonyalı.
Agora sai da merda do meu carro, polaco.
Git şimdi.
- Vai tu! - Por favor vai ter com ele.
Brian, Brian, kapıya git, kapıyı aç şimdi.
Brian, tenta abrir a porta. Abre a porta agora.
Git otur şöyle, ifadeni almak için biri gelir şimdi..
Sente-se, já registamos as suas declarações.
Şimdi tekrar duvara git. Bir yere dokun.
Agora, vá novamente até à parede e toque num ponto.
Şimdi... git.
Agora... Vai.
- Siktir git 10 yaşındayım.Şimdi bir tane alabilir miyim?
- Mentira. - Tenho 10. Dás-me um agora?
Sen şimdi işine git, sonra hafıza kartı falan yaparız.
Vai trabalhar e podemos fazer cartões de memória mais tarde.
- Şimdi bana bir öpücük ver ve çık git buradan.
Dá-me um beijo, vira-te e vai-te embora.
Tamam mı? Şimdi defol git ve hayatımdan uzak dur!
Por isso, põe-te a andar e mantém-te longe da minha vida!
Defol git şimdi buradan.
Sai daqui agora.
Şimdi defol git.
Agora sai do raio do meu carro.
Defol git buradan şimdi.
Agora, põe-te na alheta.
Hadi şimdi eve git evlat.
Vai para casa.
Şimdi kampın kuzeyine git.
Vai para o lado norte do acampamento.
Şimdi bana bir iyilik yap ve annenin yanına git. Hadi.
Faz-me um favor, vai ter com a tua mãe.
Tamam mı? Defol git şimdi!
Aqui está a maldita porta.
İstediğini aldın, şimdi defol git.
Agora tem o que veio buscar, agora vá embora.
Git şimdi evine!
Agora vai para casa.
Şimdi iş zamanı, çek git!
É hora dos negócios, então sai logo!
Bu problemi şimdi çözmeni istiyorum. Git de şu odaları hazırla!
E quero que comeces a solucionar esse problema já, fazendo com que o raio dos quartos estejam prontos!
Çek git şimdi.
Agora!
Peki, şimdi stadyuma git bedava izle.
Bem, agora entras à borla no estádio.
"Anla, anla, Becky, git şimdi"
"Pista, pista, Becky, vai-te embora agora."
Şimdi ya çeneni kapat ya da defol git.
Então, ou calas-te ou sais.
Şimdi defol git!
Agora sai daqui!
Şimdi, git.
Agora, vai.
Şimdi, siktir git.
Então, foda-se.
Şimdi ben gidiyorum, sen git onu bul ve bakalım neler olacak.
Vou-me embora, por isso vai procurá-lo e vê o que acontece.
Şimdi siktir git Tom Dawkins.
Bem, vá-se foder, Tom Dawkins.
Şimdi lütfen git.
Agora, vai-te, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]