English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şimdi gitmem lazım

Şimdi gitmem lazım Çeviri Portekizce

145 parallel translation
Queenie, şimdi gitmem lazım.
Queenie, devo ir agora.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho que ir-me.
Şimdi gitmem lazım.
eu tenho que partir.
Şimdi gitmem lazım.
Devo partir agora.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho que me ir embora.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho que ir andando.
Şimdi gitmem lazım. Bir kadını bıraktım. Devrim bitene dek beni bekleyemez.
Deixei uma mulher em trabalho de parto... e ela não pode esperar até que a revolução acabe.
Şimdi gitmem lazım!
Tenho que ir!
Şimdi gitmem lazım.
Vou andando.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho de ir embora agora.
Şimdi gitmem lazım. Eyvallah.
Tenho de me ir agora.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho de ir andando...
Şimdi gitmem lazım.
Tenho crédito aqui.
Pardon? Ne dediğini kaçırdım. Neyse şimdi gitmem lazım.
Desculpe, não percebi o que disse.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho que os deixar.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho de partir!
Ama şimdi gitmem lazım. Bir işim var.
Mas agora preciso fazer uma coisa.
Tamam şimdi gitmem lazım, seni seviyorum.
Tenho de desligar, amo-te.
Şimdi gitmem lazım
- Gostaria de me ir embora.
Bak şimdi gitmem lazım.
Bem, tenho de ir. Hum...
Sen en iyisin, fakat şimdi gitmem lazım.
És a maior, mas tenho de ir.
İyi. Okuldan sonra giderim. Ama şimdi gitmem lazım.
Pronto, está bem, vou depois da escola, mas tenho de ir.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho de ir...
Tatlım... Şimdi gitmem lazım.
Querida... tenho que ir agora.
Şimdi gitmem lazım tamam mı?
- Tanto que eu tenho que ir.
Tamam, şimdi gitmem lazım.
Tenho de ir.
Şimdi gitmem lazım anne.
Tenho de desligar, Mãe.
Şimdi gitmem lazım
Leva-me contigo. - Devo ir-me embora.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho de ir.
Şimdi gitmem lazım.
Tenho que ir.
Ama şimdi gitmem lazım.
Mas tenho que ir.
Şimdi gitmem lazım.
- Não sei. Tenho que ir.
Aslında şimdi gitmem lazım. Yoksa şu Pac West şeyine gecikeceğim.
Tenho de ir, senão chego atrasado à coisa PacWest.
Tommy! Marty, şimdi gitmem lazım, ama yarınki ayinde görüşürüz.
Marty, preciso ir.
Şimdi, gitmem lazım, Anne.
Teno que ir.
Seni seviyorum, fakat şimdi gitmem lazım, tamam mı?
Presta atenção.
Şimdi sizinle gitmem lazım.
Agora acompanho-a.
- Şimdi bir provaya gitmem lazım.
- Tenho de ir para o ensaio.
Şimdi o tarafa gitmem lazım.
Agora tenho que ir para ali.
Şimdi hatırladım. Bir yere gitmem lazım.
Acabei de me lembrar que tenho de ir a um sítio.
Şimdi aklıma geldi. Gitmem lazım.
Acabei de me lembrar que tenho de ir andando.
Oh, şimdi benim de gitmem lazım!
Agora, tenho de ir!
Şimdi hatırladım. Gitmem lazım.
Acabei de me lembrar que tenho de ir andando.
Buraya kadar getirdim. Şimdi işe gitmem lazım, sonra görüşürüz.
- Vou para o trabalho, por isso...
Şimdi işe gitmem lazım.
Tenho de ir trabalhar, mas...
Şimdi gerçekten tuvalete gitmem lazım.
Agora, preciso mesmo de ir à casa de banho.
- Şimdi, yatağa gitmem lazım.
- Agora, vou-me deitar.
Zayıf olduğum bir ana denk geldi. Şimdi yönetim kurulu toplantısına gitmem lazım.
Vou agora a uma reunião com a administração.
Şimdi hatırladım. Gitmem lazım. Evet.
Acabei de me lembrar que tenho de ir a...
John! Mrs. Blodgett, merhaba. - Şimdi kouşamam, gitmem lazım.
- Mrs. Blodgett não posso falar agora tenho que ir.
Pardon, yine tuvalete gitmem lazım. - Şimdi mi?
Desculpe, mas tenho que ir outra vez ao banheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]