English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şimdi gitmeliyim

Şimdi gitmeliyim Çeviri Portekizce

351 parallel translation
"Şimdi gitmeliyim, ama döneceğim."
"Vou embora por enquanto, mas voltarei."
- Şimdi gitmeliyim.
- Bem, tenho que ir.
- Üzgünüm, şimdi gitmeliyim.
- Desculpe, devo ir.
Şimdi gitmeliyim.
Agora tenho de ir.
- Şimdi gitmeliyim. - Oh.
Agora tenho de ir.
Şimdi gitmeliyim, majeste.
Agora tenho de ir, Sire.
Şimdi gitmeliyim.
Bom, já vou.
Fakat ben şimdi gitmeliyim, karım bekliyor.
Mas agora tenho que ir, a minha esposa está à espera.
Şimdi gitmeliyim Francois.
Agora tenho de correr, François. Adeus.
Şimdi gitmeliyim.
Tenho de desligar.
- Şimdi gitmeliyim.
- Agora é melhor ir.
Ben şimdi gitmeliyim.
Devo ir agora.
Oh, şimdi gitmeliyim.
Agora, tenho de ir.
Kahvaltını fırına koyacağım. Şimdi gitmeliyim.
Pois sim, deixo-te o almoço no forno porque tenho de sair já.
Şimdi gitmeliyim.
Tenho que ir agora.
Şimdi gitmeliyim.
Agora tenho que ir.
Şimdi gitmeliyim, bekleyemem.
Bem, agora preciso partir. Não posso esperar.
Şimdi gitmeliyim.
Tenho de ir agora.
"Seni görmek için uzun yoldan geldim ve şimdi gitmeliyim."
"Vim de muito longe para te ver, e agora tenho de ir."
şimdi gitmeliyim, yarın döneceğim ama.
Tenho que me ausentar, mas estarei de volta amanhã.
- Şimdi gitmeliyim.
- Tenho de ir.
Evet şimdi gitmeliyim.
Tenho que ir.
Şimdi gitmeliyim. Bay.
Tenho que desligar, tchau.
Şimdi gitmeliyim.
Tenho de ir.
Saat 8'de dedin, ben de bekledim. Ama şimdi gitmeliyim.
Disseste às 8, e esperei, agora tenho de ir.
Şimdi gitmeliyim sevgilim, fazla kalamam.
- O farei quando possa. - Esta noite. O tentarei.
- Şimdi Bay Preysing'in yanına gitmeliyim.
- Tenho de voltar agora para o Sr. Preysing.
Ve şimdi gitmeliyim.
- Se quiserem repetir...
Şimdi, gitmeliyim, canım, ve sen de öyle. Çabuk.
Rápido.
- Gitmeliyim. Hemen şimdi.
- Tenho que ir... agora.
Hayır, şimdi çok hızlı gitmeliyim.
Não antecipemos os acontecimentos.
Şimdi krala gitmeliyim.
O rei está à minha espera.
Şimdi bakanlığa gitmeliyim yoksa babam beni öldürür.
Adeus, tenho de ir ao ministério, senão, o meu pai mata-me.
# Ama şimdi gerçekten gitmeliyim Saat 1'deki trenime yetişmeliyim #
Tenho de ir, vou apanhar o comboio das 50
Şimdi vaktim yok. İşe gitmeliyim.
Não tenho tempo Sr Horn tenho meu trabalho.
Ama şimdi... Gitmeliyim.
Agora, tenho que partir.
Şimdi biliyorsun ki ; O'nunla gitmeliyim.
Agora sabes porque vou com ele!
Şimdi gitmeliyim, Sara.
Vou deixar-te, Sara.
Şimdi, daha fazla ışık saçmak için gitmeliyim.
E agora devo retirar-me para espalhar mais luz.
Şimdi işe gitmeliyim.
Tenho de ir para o emprego.
Şimdi ben... Gitmeliyim.
Agora eu... tenho de ir.
Şimdi işe gitmeliyim.
Tenho de ir trabalhar.
Ben şimdi bombacının kimliğini bulmaya gitmeliyim.
Tenho que sair agora para deter aquele bumbista louco.
simdi gitmeliyim.
Tenho de te deixar.
Şimdi hemen gitmeliyim.
Agora vá. Adeus!
Şimdi gitmeliyim.
Preciso ir agora.
Şimdi, herife gitmeliyim. O halde beni beklersin.
Tenho de ir ao banheiro, espere por mim.
Kapatmam lazım, tamam mı? Gitmeliyim, şimdi.
Agora não posso falar, tenho que desligar.
Ve şimdi, tamamen kişisel nedenlerden ötürü, gitmeliyim.
Alto!
Şimdi gitmeliyim.
Tenho de ir agora, dizer à Mamma.
Şimdi gitmeliyim.
Preciso ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]