Şimdi ne yapacağız Çeviri Portekizce
2,779 parallel translation
Şimdi ne yapacağız?
- O que vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız?
Isso é óptimo!
"Ahtapot" doku sabitleyicisini yerleştirdik. Şimdi ne yapacağız?
Colocámos o estabilizador de tecido.
Şimdi ne yapacağız?
Qual é o nosso próximo passo?
Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer?
Şimdi ne yapacağız? Ne yapacağız?
- E agora o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
E agora?
Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos agora?
- Peki, şimdi ne yapacağız?
- O que fazemos a seguir?
Şimdi ne yapacağız?
Então, o que fazemos agora?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Que diabos vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız Mel?
Que vamos fazer agora, Mel?
Şimdi ne yapacağız?
O que devemos fazer agora?
Sevdim. Şimdi ne yapacağız?
O que faremos agora?
- Şimdi ne yapacağız?
- O que devemos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız.
Agora, o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız seninle?
O que havemos de fazer quanto a isso?
Tamam şimdi ne yapacağız?
Então e agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos agora?
Peki şimdi ne yapacağız?
Então, o que se segue?
Şimdi ne yapacağız?
Agora o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
O que é que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
E qual é o próximo passo?
Peki şimdi ne yapacağız?
Que fazemos agora?
Şimdi ne yapacağız peki?
E agora o que fazemos com ele?
Hepsi senin hatan R2, hepsi..... şimdi ne yapacağız?
A culpa é toda tua, R2, toda tua. O que vamos fazer agora?
- Şimdi ne yapacağız?
E agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos com ele agora?
Şimdi ne yapacağız?
E agora o que é que vamos fazer?
Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos?
Ne yapacağız şimdi?
Que vamos fazer acerca disto?
Ulan asıl senin kullanacağın motor bu kadar olur! Ne yapacağız şimdi?
O que seria de esperar, visto que és tu a guiá-la?
Babamın suçsuz olduğunu kanıtlamak için ne yapacağız şimdi?
Ele diz que era um. O que vamos fazer para provar que o meu pai não a matou?
Bunlar Emniyetin istatistikleri. Ne yapacağız şimdi?
"Distribuição dos recursos policiais." Que fazemos?
- Şimdi ne yapacağız?
- Que tal este, pessoal?
Sonrayı boş ver şimdi ne yapacağız?
E agora?
Öyleyse şimdi biz ne yapacağız?
Então o que vamos fazer agora?
Eee, tüm bunlar muhteşem... Ama... Ama şimdi onlara ne yapacağız ki?
Erm, isso é óptimo, mas o que vamos fazer com eles?
Ne yapacağız şimdi?
E o que é que fazemos agora?
- Şimdi ne yapacağız? - İyi olacak, tatlım.
- O que vamos fazer, agora?
Şimdi, asıl meseleye gelirsek seni ne yapacağız?
A questão é... O que é que vou fazer contigo?
Ne yapacağız şimdi?
O que vamos fazer, agora?
Gemi dağılmış Ne yapacağız şimdi?
A nave foi-se. O que faremos?
Şimdi ne yapacağız peki?
- Qual é o nosso próximo passo?
Şimdi ne mi yapacağız?
E agora?
Şimdi biz üniversiteli çocuklar, eğlenmek için ne yapacağız?
O que é que nós, universitários, vamos fazer para nos divertirmos?
Ne yapacağız peki şimdi?
Então, o que fazemos agora?
Ne yapacağız şimdi?
O que fazemos agora?
- Ne yapacağız şimdi?
O que fazemos agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159