English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapacağız şimdi

Ne yapacağız şimdi Çeviri Portekizce

2,779 parallel translation
Ne yapacağız şimdi?
Que vamos fazer acerca disto?
Ulan asıl senin kullanacağın motor bu kadar olur! Ne yapacağız şimdi?
O que seria de esperar, visto que és tu a guiá-la?
Babamın suçsuz olduğunu kanıtlamak için ne yapacağız şimdi?
Ele diz que era um. O que vamos fazer para provar que o meu pai não a matou?
Bunlar Emniyetin istatistikleri. Ne yapacağız şimdi?
"Distribuição dos recursos policiais." Que fazemos?
Ne yapacağız şimdi?
E o que é que fazemos agora?
Ne yapacağız şimdi?
O que vamos fazer, agora?
Gemi dağılmış Ne yapacağız şimdi?
A nave foi-se. O que faremos?
Ne yapacağız şimdi?
O que fazemos agora?
- Ne yapacağız şimdi?
O que fazemos agora?
Şimdi ne yapacağız?
- O que vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız?
Isso é óptimo!
"Ahtapot" doku sabitleyicisini yerleştirdik. Şimdi ne yapacağız?
Colocámos o estabilizador de tecido.
Şimdi ne yapacağız?
Qual é o nosso próximo passo?
Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer?
Şimdi ne yapacağız? Ne yapacağız?
- E agora o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
E agora?
Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos agora?
- Şimdi ne yapacağız?
- Que tal este, pessoal?
Sonrayı boş ver şimdi ne yapacağız?
E agora?
- Peki, şimdi ne yapacağız?
- O que fazemos a seguir?
Şimdi ne yapacağız?
Então, o que fazemos agora?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Que diabos vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız Mel?
Que vamos fazer agora, Mel?
Şimdi ne yapacağız?
O que devemos fazer agora?
Öyleyse şimdi biz ne yapacağız?
Então o que vamos fazer agora?
Eee, tüm bunlar muhteşem... Ama... Ama şimdi onlara ne yapacağız ki?
Erm, isso é óptimo, mas o que vamos fazer com eles?
Sevdim. Şimdi ne yapacağız?
O que faremos agora?
- Şimdi ne yapacağız? - İyi olacak, tatlım.
- O que vamos fazer, agora?
Şimdi, asıl meseleye gelirsek seni ne yapacağız?
A questão é... O que é que vou fazer contigo?
- Şimdi ne yapacağız?
- O que devemos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız.
Agora, o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız seninle?
O que havemos de fazer quanto a isso?
Tamam şimdi ne yapacağız?
Então e agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos agora?
Peki şimdi ne yapacağız?
Então, o que se segue?
Şimdi ne yapacağız peki?
- Qual é o nosso próximo passo?
Şimdi ne yapacağız?
Agora o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
O que é que fazemos?
Şimdi ne mi yapacağız?
E agora?
Şimdi ne yapacağız?
E qual é o próximo passo?
Şimdi biz üniversiteli çocuklar, eğlenmek için ne yapacağız?
O que é que nós, universitários, vamos fazer para nos divertirmos?
Peki şimdi ne yapacağız?
Que fazemos agora?
Şimdi ne yapacağız peki?
E agora o que fazemos com ele?
Ne yapacağız peki şimdi?
Então, o que fazemos agora?
Hepsi senin hatan R2, hepsi..... şimdi ne yapacağız?
A culpa é toda tua, R2, toda tua. O que vamos fazer agora?
- Şimdi ne yapacağız?
E agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos com ele agora?
Şimdi ne yapacağız?
E agora o que é que vamos fazer?
- Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer?
Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]