Şimdi ne yapacağım Çeviri Portekizce
1,094 parallel translation
- Ama şimdi ne yapacağım?
- E que é que faço agora?
Şimdi ne yapacağım?
Bem, e agora?
Şimdi ne yapacağım?
É só isto? Que faço agora?
Şimdi ne yapacağım?
E agora?
Şimdi ne yapacağım?
E agora o que faço?
Ben şimdi ne yapacağım?
Que vou fazer?
Şimdi ne yapacağım ben, Pony?
O que vou fazer, Pony?
Şimdi ne yapacağım?
Que hei-de fazer?
Esas şimdi ne yapacağımız önemli.
O que importa é o que vamos fazer agora.
Şimdi ne yapacağım?
E agora, faço o quê?
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer agora.
Şimdi ne yapacağımı söyle.
Agora diga-me o que devo fazer com isto.
Tanrım, Jerry, şimdi ne yapacağım?
Meu Deus, Jerry, o que é que eu faço agora?
Şimdi ne yapacağımızı düşünmeliyiz.
Temos de pensar no que vamos fazer.
Şimdi ne yapacağım?
- O que é que faço?
Şimdi ne yapacağım?
Como vou saber?
Şimdi ne yapacağım
Que sei eu?
Şimdi ne yapacağım?
Que faço agora?
Şimdi ne yapacağım ben?
o que vou fazer?
Şimdi ne yapacağım ben? O filmlerden olsa olsa gitar teli olur artık.
Vou cortar tudo e fazer palhetas de guitarra.
İsa Aşkına, şimdi ne yapacağım?
Deus, o que é que eu vou fazer agora?
Şimdi ne yapacağım bilmiyorum.
Não sei que raio é que vou fazer agora.
"Şimdi ne yapacağım?" diye düşündüm.
Pensei, "O que faço agora?"
Şimdi ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Şimdi ne yapacağım peki? "
O que é que eu faço? "
Şimdi sırada yapmamız gereken oturup, ileride ne yapacağımıza dair titiz gerçek bir plan yapmak.
O que vamos fazer a seguir é planear cuidadosamente o que vamos fazer a seguir.
Şimdi ise burada oturmuş ne yapacağımı bilemez haldeyim.
Agora que o perdi... eu não sei o que fazer.
Şimdi size ne yapacağımızı söyleyeyim.
Digo-lhes o que vamos fazer.
5 yıl önce bütün arşivimiz yangında yok oldu. Peki ne yapacağım ben şimdi.
Há cinco anos, todos os nossos arquivos foram destruídos quando o edifício pegou fogo.
Ne yapacağım şimdi?
E que devo eu fazer?
Ne yapacağım şimdi?
O que vou fazer?
Şimdi ben ne yapacağım.
Que faço?
Ama şimdi, bil bakalım ne yapacağım?
Mas agora, sabes o que vou fazer?
Şimdi, ne yapacağımızı anlatıyorum.
Eis o que vamos fazer...
Ne yapacağım şimdi?
Que faço?
- Peki şimdi ne yapacağım?
Que faço agora?
Peki şimdi ne yapacağım?
E agora, o que faço?
Ne yapacağım ben bu arabayı şimdi?
Que faço com o carro?
Ne yapacağım şimdi ben?
Que diabos farei agora?
Şimdi benim ne yapacağım?
Não. É maravilhoso!
Lanet olsun, ne yapacağım ben şimdi seninle?
Raios, que vou eu fazer contigo?
Ne yapacağım şimdi seninle ben?
O que eu faço consigo agora?
O da dedi ki, "Kasabada bıraktım." Bende dedim ki, "Şimdi ne yapacağız?"
Respondeu, "Ficou na cidade." E eu : "Que fazemos?"
Şimdi ben ne yapacağım?
O que faço agora?
Ne yapacağım şimdi?
Que vou eu fazer?
Ne yapacağım şimdi büyükanne?
Temos de ir já para o hospital.
Ne yapacağım şimdi?
O que faço agora?
Şimdi arabadan ineceğim ve ne yapmam gerekiyorsa gidip onu yapacağım.
Bem, agora vou sair deste carro e vou ali fazer o que tenho que fazer.
Ne yapacağız? Şimdi iş avukatımıza kalıyor.
- Agora é com o nosso advogado.
Şimdi benimsin, Andy, ve sana ne yapacağımı biliyorsun.
Apanhei-te, e sabes o que te vou fazer?
Bakın şimdi, ne yapacağım.
Amostro-te uma coisa.
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapalım 18
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapalım 18
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne diyorsun 28