English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şimdi ne yapıyorsun

Şimdi ne yapıyorsun Çeviri Portekizce

291 parallel translation
Peki şimdi ne yapıyorsun?
E o que faz agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que está a fazer?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- O que vais fazer agora?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que faz agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
E agora que fazes?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- O que faz agora?
Şimdi ne yapıyorsun? Tanrı aşkına Christian, biraz gerçekçi ol.
Por amor Deus, Christian, seja um pouco realista.
Şimdi ne yapıyorsun?
O que faz agora?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- O que estás a fazer?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Que fazes agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
E agora o que vai fazer?
Peki, şimdi ne yapıyorsun?
Que fazes agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
- Bom dia. - Bom dia. Perguntavamo-nos no trabalho o que te teria acontecido.
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que foi agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
O que vais fazer agora?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que estás a fazer agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
O que estas a fazer?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que estás a fazer agora?
Şimdi ne yapıyorsun, evlat?
Que está a fazer agora, rapaz?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- O que estás a fazer agora?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
Que é que fazes agora?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- O que está a fazer agora?
Şimdi ne yapıyorsun peki?
Que estás a fazer agora?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que estás agora a fazer?
Hey, şimdi ne yapıyorsun?
Que estás a fazer?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Que estás a fazer?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
E o que fazes, agora?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Que estás a fazer?
Şimdi ne yapıyorsun
Por que é que estás a fazer isso agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
A que é que ele fez agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
Que fazes?
Şimdi ne yapıyorsun lanet herif?
Que diabos está fazendo agora, cara?
- Şimdi ne yapıyorsun?
- Onde vais agora?
Şimdi ne yapıyorsun?
E o que é que faz agora?
Belki şimdi konuşabiliriz, huh? Bayan Miles ile birlikte ne yapıyorsun?
Agora, talvez queira falar, hein?
Şimdi ne yapıyorsun?
O que estás a fazer agora?
Peki şimdi ne yapıyorsun?
- Que estás a fazer agora?
Şimdi ne yapıyorsun? Ağlıyor musun?
O que estás afazer?
Ne yapıyorsun şimdi?
O que estás a fazer?
Karımın özgürlüğünü satın aldım ve şimdi hiç kimse adamın ellerini kadının memelerinden söküp alamaz. Ama sen ne yapıyorsun?
Eu comprei a liberdade de minha mulher... e agora ninguém pode limpar as mãos em suas tetas.
Şimdi ne yapıyorsun?
O que estás a fazer?
Şimdi ne yapıyorsun?
Agora, o que você está fazendo?
Şimdi ne yapıyorsun? Rahat mısın böyle?
Que estás a fazer agora?
Allah aşkına, ne... Şimdi... Ne yapıyorsun?
Por Deus, o que...
- Şimdi ne yapıyorsun?
- E o que está fazendo agora?
Olaylar başka türlü gelişmediği için üzgünüm ama şimdi kocandan boşandığına göre bu gece ne yapıyorsun?
Lamento que não tenha funcionado mas, já que largou seu marido, que vai fazer hoje à noite?
Şimdi bütün gün ne yapıyorsun?
O que faz agora todo dia?
- Ne yapıyorsun şimdi?
- O que fazes agora? - Deixei a universidade e vim a casa.
- Ee, şimdi ne yapıyorsun?
- Despois, o que fizeste?
Şimdi ne yapıyorsun peki?
Então o que andas a fazer?
Şimdi ne yapıyorsun?
O que estás a fazer? Ainda cais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]