Şuraya oturun Çeviri Portekizce
86 parallel translation
Gidip şuraya oturun ve sakinleşin.
Então vá até ali e acalme-se.
Şuraya oturun.
Senta-te ali.
Ben Gaston'un yanına oturayım, siz de şuraya oturun.
Vou sentar-me junto do Gaston, e você sente-se aqui.
Gelin ve şuraya oturun.
Sente-se aqui.
Şimdi şuraya oturun ve arkanıza yaslanın.
Sente-se aqui e fique à vontade.
Gelin, şuraya oturun.
Venha, sente-se aqui.
- Şuraya oturun, ben de...
- Sente-se aqui e...
Efendi gelene kadar şuraya oturun.
Sentem-se lá até ele vir.
- Emredersiniz. Beyler şuraya oturun.
Senhores, sentem-se.
Şuraya oturun.
Vá, sente-se ali,
Şuraya oturun.
Sente-se aqui mesmo.
Adele! Leonina! Siz şuraya oturun.
Adele, meninos, sentem-se.
İşte şuraya oturun.
Sente-se aqui.
Şuraya oturun...
Venha para aqui.
Şuraya oturun.
Sente-se aqui.
Siz çocuklar şuraya oturun.
Sentem-se ali.
- Kahve olmuştur, şuraya oturun.
O café já deve estar pronto!
Şuraya oturun. Rahatlayın.
- Sente-se, fique à vontade.
sadece, uh... Şuraya oturun, lütfen
Pode sentar-se aqui, por favor.
Şuraya oturun.
Senta-te aí.
Şuraya oturun lütfen.
Sente-se aí, por favor.
- Şuraya oturun.
- Sentem-se. Sente-se ali.
- Şuraya oturun.
- Puxe esse banco.
Şuraya oturun!
Sentem-se ali!
Siz şuraya oturun ben de müziği değiştireceğim.
Sentem-se aí e eu mudo a música.
Şuraya oturun.
- Puxe uma cadeira e sente-se.
Şuraya oturun ve suya bakın.
Senta-te aqui. E observa a água.
- Şuraya oturun.
- Muito bem, sente-se aqui. Sente-se.
- Elbette. Şuraya oturun.
Salte para aqui.
Lütfen şuraya oturun.
Por favor, senta-te ali.
Şuraya oturun ve hepsini okuyun.
Sentem-se ali e leiam-nos, está bem?
Ben Dr. Posner, tıbbi onkoloji bölümünde asistanım. Dr. Kelekian ile çalışıyorum. Şuraya oturun lütfen.
Professora, sou o Dr. Posner, colaborador do Ramo de Oncologia e aluno bolsista do Dr. Kelekian.
Merrill, sen ve annen şuraya oturun.
Merrill, você e a sua mãe podem sentar-se aqui.
Şuraya oturun.
Sentem-se.
- Şunu doldurun ve şuraya oturun.
- Preencha isto e sinta-se ali.
- Şeref konuklarımız Siz şuraya oturun.
Convidadas de honra, porque não se sentam ali?
Oturun bakalım şuraya, sizinle konuşmak istiyorum.
Sente-se aqui para falar comigo.
Suraya oturun.
Sente-se.
Şuraya oturun.
Sente-se.
Oturun şuraya.
Aí, senta-te.
Sen ve sen, şuraya gidin ve banka oturun.
Vocês dois, sentem-se naquele banco.
Şuraya oturun lütfen.
Sim, senhora.
Şuraya oturun.
Sente-se ali.
Denise, Donny, gelin oturun şuraya.
Denise, Donny, sentem-se aqui.
Hanımefendi, şuraya oturun, yeterince geç kaldık zaten.
Os duplos de Lucio Darla.
Suraya oturun ve kipirdamayin, ikiniz de!
Sentem-se direitos e quietos, os dois!
Şuraya oturun. İşte böyle.
Vamos lá.
Hepiniz şuraya gidip oturun [br] sessiz durun!
Tudo que você tem de fazer é ir para lá, sentar-se e ficar quieto!
Oturun şuraya.
Sentem-se ali.
- Şuraya oturun.
- Sente-se.
Oturun şuraya. Bağırırsanız, öldürürüm.
Entra depressa.
oturun 1860
oturun lütfen 263
oturun beyler 24
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya otur 93
şuraya koyun 23
şuraya bakın 270
şuraya bırak 18
şuraya çek 19
oturun lütfen 263
oturun beyler 24
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya otur 93
şuraya koyun 23
şuraya bakın 270
şuraya bırak 18
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şuraya geç 76
şurayı 17
şurayı imzala 49
şuraya koy 52
şuraya bir bakın 17
şuraya baksana 37
şuraya oturalım 21
şuraya gir 22
şuraya geçin 30
şuraya geç 76
şurayı 17
şurayı imzala 49
şuraya koy 52
şuraya bir bakın 17
şuraya baksana 37
şuraya oturalım 21
şuraya gir 22
şuraya geçin 30