English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şuraya bakın

Şuraya bakın Çeviri Portekizce

767 parallel translation
- Hey, şuraya bakın, şuraya bakın.
Olhe, olhe isso.
Şuraya bakın.
Olha.
Şuraya bakın.
Olhem.
Muspratt, Burkitt, şuraya bakın, yemek.
Muspratt, Burkitt, vejam, o jantar.
Şuraya bakın. Bunu tek başıma bitiremem.
Preciso de ajuda com isto.
Şuraya bakın! Güzel değil mi?
Que vestido tão bonito.
Vay anasını, şuraya bakın!
Céus, olhe para esta confusão.
Şuraya bakın, bu pislikler hastaları da dışarı çıkarıyor.
Meu filho, meu filho...
Niçin, şuraya bakın!
Como, olha para além!
Şuraya bakın.
olhem Iá.
- Şuraya bakın.Onlar!
- olhe. São eles.
- Şuraya bakın.
- Olha.
Şuraya bakın efendim.
Olhe para isto, senhor.
- Kaptan Ahab, şuraya bakın.
- Capitão Ahab. Olhe para aquilo.
Şuraya bakın!
Olhem para ali!
Vay, şuraya bakın.
Ora, mas quem diria.
- Ama bu şey üstümüzde! - Şuraya bakın!
- Aquilo está todo sobre nós.
Şuraya bakın.
Vejam só!
Şuraya bakın hele!
Meu Deus, olhe para isso!
Ah, şuraya bakın!
Alí esta!
- Adamlarımız dönüyor. - Şuraya bakın.
Os nossos homens voltam!
- Şuraya bakın.
- Quem diria.
Şuraya bakın, bir ışık.
- Olha, uma luz.
- Şuraya bakın.
- Olha para isto.
Şuraya bakın, ne rezalet!
Por Deus! Mas, o que é isto?
Aman Tanrım. Şuraya bakın.
Meu Deus, senhor.
Hey, şuraya bakın!
Hey, vejam!
Şuraya bakın.
Olhem só.
Şuraya bakın!
Olhe ali.
Şuraya bakın.
Ora, ora.
Şuraya bakın.
Olhem ali.
Hey, şuraya bakın!
Olhem para ali!
Tanrı'm, şuraya bakın. Şuraya bakın!
Vejam-me só aquilo!
Jimmy, şuraya bakın!
Jimmy, olhe ali!
- Hey, şuraya bakın, şuraya bakın.
Olha para aquilo!
Hey şuraya bakın.
Parece que ele está ferido.
Biz bu seyahatte herkesi kullanıyoruz, Bay Benson, şuraya bir bakın.
- Utilizamos todo a gente.
Şuraya bakın!
Olhe para ali.
Şuraya bir bakın hele.
Vejam só.
Şuraya bir bakın.
Olhe aqui.
- Şuraya bakın!
- Ora!
- Şuraya bakın bir kere!
- Veja só!
Şuraya bakın!
Lá ao fundo!
Bir dakika! Başını kaldır! Şuraya bak.
Um instante, um instante apenas.
Şuraya bakın ne hale geldik! Her türden kadın var!
Sr. Diretor, note-se a que extremo chegamos!
- Şuraya bak... - Umalım ki karakol hücresi... -... gibi olmasın.
Melhor que o centro de detenção...
Şuraya bir bakın beyler.
Observem, cavalheiros.
Şuraya bak, çok erken kalkmışsın.
Meu Deus, levantaste-te hoje com as galinhas.
Şuraya da bakın. Ormanda gezip tozmak kimin büyük fikriydi acaba? - Ve herkesi meraklandırmak?
Artur, que ideia foi essa de andar pelos bosques, deixando toda a gente preocupada?
- Şuraya bakın.
- Muito obrigado!
Şuraya bir bakın.
Olhe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]