Şuraya geç Çeviri Portekizce
413 parallel translation
Sen şuraya geç.
- Vá para ali.
Şuraya geç.
Para aqui.
Şuraya geç ki seni görebileyim lütfen.
Venha para aqui onde possa vê-la, por favor.
Şuraya geç.
Por aqui.
Şuraya geç Arthur.
Para ali, Arthur.
Sen, şurada dur. Sen de şuraya geç.
Tu põe-te ali, e tu vai para ali.
Şuraya geç.
E você ponha-se aí.
Şuraya geç ve otur.
Venha e sente-se.
Sen şuraya geç Helen.
Podes entrar.
Şuraya geç.
Sai daí.
Şuraya geç, katır.
Sai daí, mula.
Şuraya geç de resmini çekeyim.
Vai para ali que eu tiro uma foto.
Ralph, şuraya geç, masayı boşaltıyorsun.
Ralph, vai estar aqui, a saquear a escrivaninha.
Evet sen! Şuraya geç!
Jovem, meu rapaz.
Şuraya geç.
Para ali...
Şuraya geç ki seni görebilsin.
Põe-te onde ele te possa ver.
Sen şuraya geç.
Você. Fique ali.
Şuraya geç.
Chega-te para lá.
Gel buraya, küçük Hereford. Şuraya geç.
Anda cá, minha linda.
Şuraya geç!
Para ali.
Şuraya geç!
Vai!
Şuraya geç!
Tira o rabo daqui!
Şuraya geç, tamam mı? Ne halt yediğin umurumda değil.
Vai para o inferno, estou-me a lixar para o que estão a fazer.
Şuraya geç.
Fica aí!
Şuraya geç.
Desce.
Şuraya geç!
Vá já pra lá!
Şuraya geç.
Vem para aqui.
Şuraya geç.
Ponham-na ali.
Şuraya geç ve otur.
Já para trás e sente-se!
Geç şuraya.
Chega aqui.
Geç şuraya.
Afasta-te daqui.
Geç şuraya!
Ponha aí!
Kalksana be. Geç şuraya tavan.
Capota para cima, importas-te...?
Eddie, geç şuraya.
Eddie, vem para aqui.
Geç şuraya.
Vai para ali.
Pekala Chip, geç şuraya.
Certo. Chip, vá para Iá.
Geç şuraya da dua et.
Fica aí e diz as tuas orações.
Hadi, Billy. Hadi, geç şuraya ve çevrendekilerle takıl.
Vem Billy, apresentarei ao Rod.
Hadi, Sylvus, geç şuraya ve kendine gel.
Vêem aqui, Sylvus, e te leve bem.
Geç şuraya!
Não, Billy. Vamos!
Tamam, geç şuraya!
Fique aí de uma vez!
Geç şuraya!
Vem aqui!
- Şimdi geç şuraya!
- Agora, vai para ali!
Üşüdüm, tatlım. Haydi, geç suraya, Aferin, iyi kız.
Estou com frio, sente-se ali.
Geç şuraya.
Vá para ali.
Geç şuraya.
Para ali.
Geç şuraya!
Mexam-se!
Şuraya, duvarın dibine geç.
Fique ali perto da parede.
Geç şuraya Peder.
Chegue cá esse coiro, Padre.
Geç şuraya. Onu kızdıracak ne yaptın acaba.
Não sei o que fez para irritá-lo, mas conseguiu.
Geç şuraya.
- Tens os cinco dólares? Vamos, mexam-se.
şuraya geçin 30
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçtim 30
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçelim 22
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçtim 30
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geçmiyorum 21
geciktim 283
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geciktin 152
geceleyin 36
geç kaldığım için özür dilerim 34
geçmiyorum 21
geciktim 283
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geciktin 152
geceleyin 36
geç kaldığım için özür dilerim 34