Har Çeviri Rusça
153 parallel translation
Ama, zamanında aptalca har vurup harman savurdum işte!
Но я была глупа, меча бисер перед...
Ben mangırları har vurup harman savuran, sonrada bir don bir gömlek kalanlardan değilim..
Ведь я не из тех, кто получит деньги, да все спустит и останется в одной рубашке.
Har zaman hizmetinizdeyim.
Служить мы рады.
Bazı dostlar... Günışığı Eyaleti'nde verilecek küçük bir karşılama partisi için harıl harıl çalışıyorlar.
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Çocuklar, yağmurda harıl harıl çalışıyor musunuz?
Противно под дождиком стоять, да?
Bilseydim istediğiniz şeyi söylerdim bayan. Ama ben bir kediyim ve bir kedi hiçbir zaman hiçbir şekilde direkt bir cevap vermez, ha har.
Я бы всё сказал прямо, если бы я не был котом, но я - кот, а коты ничего не говорят прямо, так-то.
Korsanların Prensi'ni uzun süre kandıramazsın. Har- - Harlan, peki yayın nereden geliyor?
Харлан, откуда же это идет?
Muhtemelen harıl harıl felaket bölgesiyle ilgileniyorlardır.
У них будет полно работы в зоне поражения.
Teftişin vuku bulduğu yerden yirmi kilometre kadar uzaklıkta harıl harıl çalışıyordu. Korucu dostum hususunda hakkım varmış.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция.
Söylediğiniz har şey aleyhinize kullanılabilir.
Всё что вы скажете может быть использовано против вас.
Yani, korkunç. Ama bizim için har- -
То есть, это ужасно, но хорошо, что мы...
Burt Har.. .. binson. Burt Harbinson.
Берт Хар бинсон.
Har-dee-har-har. Anladın mı?
Ясно?
Bu güverte tamamen yıldız harıtalamaya, biyolojik araştırmaya ve astrofiziğe ayrılmıştır.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
Zamanlama önemlidir, Har.
Типа той, что женщины не должны курить во время беременности. Я ж нормальный.
Duydun mu, Har? Küçük bir kız.
Так, где же она?
Çocuğumla tanışmak üzereyim ve ona ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok kolay, Har.
О.
Vay be, mekân güzel, değil mi, Har?
Прошу прощения, леди! Мы ищем Фэнни Фелчер!
- Sen iyi misin, Har?
Ты в порядке, Гарри? Думаю да.
Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum, Harıy.
Я не вижу никаких шансов, Гарри.
Teşekkürler, almayayım. Son dakikada harıl harıl hediye arayan bir aşık, hayatta uğraşmak istediğim son şey.
Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
ah, daha iyisi ya da daha kötüsü ama akşamları, bu derleyici için harıl harıl çalışıyordu ve daha kullanıma açmamıştı serbest olarak yani o mmm, baya baya, dikkatli davranıyordu yani yani birileri kodları gördü mü falan diye
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
"Bir neslin anıları yüreğimde har"
Вспоминая поколение, унесенное ветром
Demek, har şey buraya kadar.
Значит вот почему.
Har vurmayı bırakıp biraz biriktir.
Перестань тратить и больше сэкономишь.
Evet, harıl harıl çalıştık, birçok insan izleyecek diye düşünüyorum sorabilirsem, son bir soru.
Ну, раз уж мы упорно работали над ним, то я думаю, что его посмотрят многие. И последний вопрос, если позволите.
Bir kupa kahve almaya çıktım, bugün herifin teki yanıma geldi ve harıl harıl çalışmakmı yada zorla çalışmakmı dedi.
Сегодня я делал себе чашечку кофе... Этот парень подошел ко мне и сказал, "Веселье и труд все перетрут?"
O ikisi harıl harıl çalışıyorsa, ben de Fuu değilim
Не верится, что эти двое усердно работают.
Yüz Ryou kazanana kadar harıl harıl çalış.
Ты будешь здесь работать до тех пор, пока не заработаешь 100 рю.
Yarın, harıl harıl çalışmaya başlayacaksınız!
Девочки! Завтра начинаем, надо будет хорошо потрудиться!
- Har...? Kim?
- Кто такой Хар...?
1.5 milyonunu fahişe ve viskiye yatırdım geri kalanını ise har vurup harman savurdum.
Миллиона полтора на шлюх и виски, остальное по мелочам.
- Olmaz. Vakit darlığı yaşanırken vaktini düşünerek değil, harıl harıl çalışarak harca.
Когда со временем строго, лучше меньше думать и больше работать.
Hala Brecht kitabı üzerinde harıl harıl çalışıyorum.
Я по-прежнему корплю над этой книгой о Брехте.
Bence o har.. sta O hasta..
Я думаю он замечательный... он раздражает.
Dickie Fingers Har...
Липкий Дикки утверждает, что Гар...
- Har vurup harman savuracaksın yine.
Ты все их профукаешь.
zamanını harıl harıl Cadbury için harcıyorsun.
Вы теряете время, занимаясь подобными делами как попытки докопаться до Кэдберри.
Hayır, hala harıl harıl çalışıyor.
Нет, он все еще разгребает бумажные горы.
Sonra kendini kapatabileceği bir oda bulur harıl harıl yazmaya başlardı.
Потом, когда мы оказывались где-то, она запиралась в своей комнате и начинала тук-тук-стучать.
Gerçi fikrin mi yoksa uygulamanın mı yanlış olduğu yukarıda harıl harıl tartışılıyor.
Хотя наверху идут серьезные споры, была ли такая идея или дело в исполнении.
- Silver görünüşe göre... har-gow, soğanlı dürümleriniz...
- Что такое? - Похоже, Сильвер записала. Хар-гоу, роллы...
Har... har... har... Harikulade zengin.
Станешь очень богатой.
Kökler harıl harıl çalışır.
У корней тяжелая работа.
Bir bağlantı olduğu gün gibi açıktı, orada olan diğer herkes tavşanlar gibi harıl harıl çalışıyordu.
Когда вы были рядом, между вами всегда возникала видимая глазу химическая связь, которая делала вас похожими на кроликов.
Bir Tancrede'nin üstünlüğünü, inceliğini ve çekiciliğini, ataları servetlerini har vurup..... harman savurmadan elde etmek imkansız olur.
На Сицилии дело обстоит именно так.
Har hangi bir şüpheniz varsa yarın da basabiliriz.
Мы уверены в этом.
Bunu sana söylesem mi bilemedim, Har...
Не думал, что увижу ее снова.
- Selam Har.
- Привет, Гарри!
Oraya oturmak için harıl harıl çalışırdım.
... in the first seat on the left-hand row. И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.
Har, har!
Ха-р, ха-р!
harvard 200
hart 48
harold 550
harrington 33
harding 39
harlem 90
harley 183
harriet 124
harikulade 158
harikaydı 604
hart 48
harold 550
harrington 33
harding 39
harlem 90
harley 183
harriet 124
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
haru 53
hartman 26
harika görünüyorsun 610
hartley 20
harikalar 75
hari 22
harikasınız 87
harkonnen 24
harika bir gün 57
haru 53
hartman 26
harika görünüyorsun 610
hartley 20
harikalar 75
hari 22
harikasınız 87
harkonnen 24
harika bir gün 57