English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Seninle konuşmak istiyoruz

Seninle konuşmak istiyoruz Çeviri Rusça

124 parallel translation
- Seninle konuşmak istiyoruz.
Эй, в чём дело?
- Sig, seninle konuşmak istiyoruz.
- Сиг, нам надо поговорить.
- Seninle konuşmak istiyoruz.
- А что? - Поговорить надо.
Frankenstein, hemen dur. Seninle konuşmak istiyoruz.
Франкенштейн немедленно остановитесь, мы хотим поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотим с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyoruz. - Öyle mi?
Мы хотели с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с тобой!
Seninle konuşmak istiyoruz!
Мы хотим поговорить с тобой.
- Hey! Seninle konuşmak istiyoruz.
Эй, мы хотим потолковать с тобой.
Sakin olsana. Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
Sakin ol. Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
Спокойно.
- Burada biz bizeyiz. - Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
Нам здесь никто не помешает!
Emmett, Biz... Seninle konuşmak istiyoruz. Bunu tartışmak istiyoruz.
Эммет, мы пытались поговорить с тобой, пытались урезонить тебя...
Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Мы просто хотим поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Нам надо поговорить.
Claire, annenle ben seninle konuşmak istiyoruz. - Erkekler hakkında.
Клэр, твой матери и мне нужно с тобой поговорить... о мальчиках.
- Seninle konuşmak istiyoruz.
Мам, говори, я весь внимание.
- Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Мы хотим только поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz, Aidan.
Мы хотим поговорить с тобой, Эйден.
Biz seninle konuşmak istiyoruz.
Нам просто нужно поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с тобой.
Dinle Mike... Fi ile ben, tüm bu Simon işi ile ilgili, seninle konuşmak istiyoruz.
Слушай Майк... я и Фи хотим поговорить с тобой
- Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотели поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Поговорить надо.
- Seninle konusmak istiyoruz.
- Мы хотим поговорить с тобой.
- Seninle biraz konuşmak istiyoruz.
Хотим поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Всего несколько минут.
- Seninle konuşmak istiyoruz.
мы хотим с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы арконцы.
Üçümüz seninle sakin bir şekilde konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с тобой, втроем, спокойно.
Seninle Henry Gondorff hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с вами по поводу Генри Гордофа.
Seninle kayınpederinle ilgili konuşmak istiyoruz. - Evet.
- Хотим обсудить твоего тестя.
Seninle onun hakkında konuşmak istiyoruz ve tabii senin hakkında da. Onun hakkında.
- Да, мы знаем, что его нет, но мы хотим поговорить о ваших с ним отношениях.
Seninle sadece konuşmak istiyoruz.
МьI просто хотим с Вами поговорить.
Seninle taşıdığın parmak hakkında konuşmak istiyoruz.
- Поймали. Мы хотим поговрить с тобой о пальце, который был у тебя.
Keith, annen ve ben seninle bir şey konuşmak istiyoruz.
Кит, мы с мамой хотим с тобой поговорить.
Seninle bunun hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотели бы потолковать с тобой вот о чем.
Seninle Jillian Garr hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с вами о Джиллиан Гарр.
Seninle Sion Tarikatı hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить о Приорате Сиона.
Hayır hayır... Aslında seninle önemli bir şey hakkında konuşmak istiyoruz.
Вообще-то, мы хотели поговорить с вами.
Seninle değil çalışanlarından biriyle konuşmak istiyoruz.
- Мы не хотим с тобой говорить. А с одним из ваших сотрудников.
- Seninle özel konuşmak istiyoruz. - Kalın lütfen. - Devam et anne.
Останься, пожалуйста, продолжай, мам.
Seninle iş konuşmak istiyoruz.
У нас есть дело, требующее вашего внимания.
Annen ve ben seninle biraz konuşmak istiyoruz. Oyunu durdurabilir misin?
Я и твоя мама хотели бы поговорить с тобой минутку, думаешь, мог бы остановить эту игру?
Mümkünse seninle birkaç dakika konuşmak istiyoruz ve belki- -
Мы просто хотим поговорить с тобой несколько минут, хорошо..
Seninle tamamen farklı bir konuda konuşmak istiyoruz.
Мы хотели поговорить с тобой совершенно о другом деле.
Grupça seninle bir konu hakkında konuşmak istiyoruz.
Группа хотела бы тебе кое-что сказать.
Daniel ve ben, seninle bir şey konuşmak istiyoruz.
Даниэл и я, мы хотели поговорить с тобой кое-чем.
Seninle sadece konuşmak istiyoruz. Belki bir orta yol buluruz.
Мы просто поговорить хотим, маршал, может, удастся всё утрясти как-то.
Seninle Glee kulübü hakkında konuşmak istiyoruz.
И мы хотели бы поговорить с тобой о Хоре.
Seninle Glee kulübü hakkında konuşmak istiyoruz.
Есть новенький - Сэм, у которого хороший голос. Финн услышал его в дУше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]