Seninle konuşmak istiyoruz Çeviri Rusça
124 parallel translation
- Seninle konuşmak istiyoruz.
Эй, в чём дело?
- Sig, seninle konuşmak istiyoruz.
- Сиг, нам надо поговорить.
- Seninle konuşmak istiyoruz.
- А что? - Поговорить надо.
Frankenstein, hemen dur. Seninle konuşmak istiyoruz.
Франкенштейн немедленно остановитесь, мы хотим поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотим с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyoruz. - Öyle mi?
Мы хотели с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с тобой!
Seninle konuşmak istiyoruz!
Мы хотим поговорить с тобой.
- Hey! Seninle konuşmak istiyoruz.
Эй, мы хотим потолковать с тобой.
Sakin olsana. Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
Sakin ol. Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
Спокойно.
- Burada biz bizeyiz. - Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
Нам здесь никто не помешает!
Emmett, Biz... Seninle konuşmak istiyoruz. Bunu tartışmak istiyoruz.
Эммет, мы пытались поговорить с тобой, пытались урезонить тебя...
Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Мы просто хотим поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Нам надо поговорить.
Claire, annenle ben seninle konuşmak istiyoruz. - Erkekler hakkında.
Клэр, твой матери и мне нужно с тобой поговорить... о мальчиках.
- Seninle konuşmak istiyoruz.
Мам, говори, я весь внимание.
- Sadece seninle konuşmak istiyoruz.
- Мы хотим только поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz, Aidan.
Мы хотим поговорить с тобой, Эйден.
Biz seninle konuşmak istiyoruz.
Нам просто нужно поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с тобой.
Dinle Mike... Fi ile ben, tüm bu Simon işi ile ilgili, seninle konuşmak istiyoruz.
Слушай Майк... я и Фи хотим поговорить с тобой
- Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы хотели поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Поговорить надо.
- Seninle konusmak istiyoruz.
- Мы хотим поговорить с тобой.
- Seninle biraz konuşmak istiyoruz.
Хотим поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Всего несколько минут.
- Seninle konuşmak istiyoruz.
мы хотим с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyoruz.
Мы арконцы.
Üçümüz seninle sakin bir şekilde konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с тобой, втроем, спокойно.
Seninle Henry Gondorff hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с вами по поводу Генри Гордофа.
Seninle kayınpederinle ilgili konuşmak istiyoruz. - Evet.
- Хотим обсудить твоего тестя.
Seninle onun hakkında konuşmak istiyoruz ve tabii senin hakkında da. Onun hakkında.
- Да, мы знаем, что его нет, но мы хотим поговорить о ваших с ним отношениях.
Seninle sadece konuşmak istiyoruz.
МьI просто хотим с Вами поговорить.
Seninle taşıdığın parmak hakkında konuşmak istiyoruz.
- Поймали. Мы хотим поговрить с тобой о пальце, который был у тебя.
Keith, annen ve ben seninle bir şey konuşmak istiyoruz.
Кит, мы с мамой хотим с тобой поговорить.
Seninle bunun hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотели бы потолковать с тобой вот о чем.
Seninle Jillian Garr hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить с вами о Джиллиан Гарр.
Seninle Sion Tarikatı hakkında konuşmak istiyoruz.
Мы хотим поговорить о Приорате Сиона.
Hayır hayır... Aslında seninle önemli bir şey hakkında konuşmak istiyoruz.
Вообще-то, мы хотели поговорить с вами.
Seninle değil çalışanlarından biriyle konuşmak istiyoruz.
- Мы не хотим с тобой говорить. А с одним из ваших сотрудников.
- Seninle özel konuşmak istiyoruz. - Kalın lütfen. - Devam et anne.
Останься, пожалуйста, продолжай, мам.
Seninle iş konuşmak istiyoruz.
У нас есть дело, требующее вашего внимания.
Annen ve ben seninle biraz konuşmak istiyoruz. Oyunu durdurabilir misin?
Я и твоя мама хотели бы поговорить с тобой минутку, думаешь, мог бы остановить эту игру?
Mümkünse seninle birkaç dakika konuşmak istiyoruz ve belki- -
Мы просто хотим поговорить с тобой несколько минут, хорошо..
Seninle tamamen farklı bir konuda konuşmak istiyoruz.
Мы хотели поговорить с тобой совершенно о другом деле.
Grupça seninle bir konu hakkında konuşmak istiyoruz.
Группа хотела бы тебе кое-что сказать.
Daniel ve ben, seninle bir şey konuşmak istiyoruz.
Даниэл и я, мы хотели поговорить с тобой кое-чем.
Seninle sadece konuşmak istiyoruz. Belki bir orta yol buluruz.
Мы просто поговорить хотим, маршал, может, удастся всё утрясти как-то.
Seninle Glee kulübü hakkında konuşmak istiyoruz.
И мы хотели бы поговорить с тобой о Хоре.
Seninle Glee kulübü hakkında konuşmak istiyoruz.
Есть новенький - Сэм, у которого хороший голос. Финн услышал его в дУше.
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak güzeldi 57
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
istiyoruz 36
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak güzeldi 57
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
istiyoruz 36
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314