Couple months translate Spanish
3,715 parallel translation
A couple months ago, I approached him about partnering up. You know, maybe do for women what he did for men.
Hace dos meses intenté asociarnos para hacer lo mismo que él pero para mujeres.
A couple months ago, I didn't want you to be disappointed in me
Hace un par de meses, no quería que estuvieras decepcionada de mi -
I should have it in a couple months.
Debería tenerla en un par de meses.
When he was a little boy, every couple months, he would have to let his mom's pants out.
Cuando era un niño pequeño, cada dos meses, tendría que dejar su mamá pantalones fuera.
In a couple months, we're all gonna be going to different schools. Hmm. You know what?
En un par de meses, todos iremos a diferentes escuelas. ¿ Saben qué?
The last couple months? You missed a lot.
El último par de meses te has perdido de mucho.
We've already now had a breakthrough just a couple months ago of the tritium battery.
Ya obtuvimos resultados reveladores hace apenas un par de meses con una batería de tritio.
A couple months before.
Un par de meses antes.
- a couple months ago.
Hace un par de meses.
A couple months ago, he caught me at the church breakfast stuffing bagels in my pockets.
Hace un par de meses, él me llamó en el desayuno de la iglesia relleno de los panecillos en mis bolsillos.
We, uh... dated on and off for a couple months.
Nosotros... entraba y salía durante un par de meses.
We'll come back in a couple months and steal a bunch of shit.
Y volveremos en unos meses a robarnos muchas cosas.
I was off for a couple months.
Estaba fuera de un par de meses.
A couple months ago, I put some of my photos on this online gallery and -
Hace un par de meses, expuse algunas de mis fotos en una galería de internet y...
Me and Hallie broke it off a couple months ago.
Hallie y yo rompimos hace un par de meses.
You sent me, uh, an e-Mail a couple months back, and you just sent me a text two days ago to follow up.
Usted me envió, uh, un e--mail a un par de meses atrás, y sólo me envió un texto de hace dos días en el seguimiento.
A couple months, that's all.
Un par de meses, eso es todo.
If you start all that fuckin oppressing people. Like, it seems to me every couple of months, There's always some fiery preacher who's always like,
Si comienzas toda esa mierda de oprimir a la gente como, me parece a mi cada un par de meses, siempre hay algún predicador que siempre dice,
It happens every couple of months.
Pasa cada dos meses.
Every couple of months, there's like, " I hate the gays.
Cada un par de meses, dicen, " Odio a los gays.
Except every couple of months, in order to get rid of The "negative energy" in her body, She puts a hen's egg in her vagina.
Excepto que cada un par de meses, para deshacerse de la "energía negativa" de su cuerpo, pone un huevo de gallina en su vagina.
And then a couple of months ago, he changes.
Y luego, hace unos meses, cambió.
Mrs Jackson put in a request a couple of months ago and it's been approved.
La Sra. Jackson mandó una solicitud hace unos meses y ha sido aprobada.
She called there a few times in the last couple of months.
Les llamó unas cuantas veces en los últimos dos meses.
The kid broke into my brother's house a couple of months back.
Ese chico entró en la casa de mi hermano hace un par de meses.
A couple more months like that, and I don't have to work for my dad anymore.
Un par de meses mas como estos, y no tendría que trabajar más para mi padre.
Over the past couple of months, it has come to our attention that Agent Reese has been compromised.
Durante los últimos meses, nos ha llamado la atención de que el Agente Reese es una amenaza.
Considering starting again. Mm-hmm. Hasn't been the easiest couple of months, huh?
Considéralo empezado de nuevo.
Couple of months ago, someone started complaining about the prostitutes in the lobby.
Hace un par de meses, alguien empezó a quejarse acerca de prostitutas en el vestíbulo.
Until a couple of months ago.
Hasta hace un par de meses.
Well, at least in a couple of months, that foot of glass between you won't affect your chemistry.
Bueno al menos, en un par de meses, esos 30 cm. de cristal entre vosotros dos no afectarán a vuestra química.
Not for a couple of months.
No desde hace un par de meses.
I have been very tolerant and very supportive of you these last couple of months'cause I was trying to understand the incredible pain you must've felt having lost a child.
Fui muy tolerante... y te apoye mucho este último par de meses... porque estaba tratando de entender... el dolor increíble que debes haber sentido... perdiendo una hija.
A couple of months ago we were getting off the phone and she said,
Hace un par de meses estábamos hablando por teléfono y ella dijo,
We can pay a couple of months rent with this.
Con esto podemos pagar el alquiler unos meses más.
I moved here, a couple of months ago.
Me mudé aquí, hace un par de meses.
He's getting married in a couple of months.
Se casó hará un par de meses.
He'll enjoy it for the first couple of months, but eventually, it'll just turn into a chore.
Lo disfrutará los primeros dos meses, pero al final, se volverá rutinario.
Money dried up, figured five grand would at least buy me couple more months with her.
El dinero se acabó, imaginé que 5.000 me comprarían al menos un par de meses con ella.
I mean, at least for the first couple of months.
Quiero decir, por lo menos los dos primeros meses.
You've been here, what, a couple of months?
Tu llevas allí, ¿ cuanto... un par de meses?
Hey, a couple more months, the world won't even know you existed.
Hola, hace un par más meses, el mundo ni siquiera saben que existías.
It only lasted a couple of months before it ended in divorce, so I think it's fair for me to speculate that you have no respect for the institution of marriage.
Solo duró un par de meses, antes de que terminara en divorcio, así que pienso que es justo para mí especular que tú no tienes respeto por la institución del matrimonio.
Reckons she served him in a restaurant and he came onto her a couple of months ago.
Reconoce que le sirvió en un restaurante y hace un par de meses.
He's broken his collarbone, cracked a couple of ribs a few months back.
Se ha roto la clavícula, fisurado un par de costillas hace unos meses.
A patient died up there a couple of months ago.
Un paciente murió allí un par de meses atrás.
Hello, honey, I just spoke to the TV repairman, and he says we need to keep our TVs turned off for a couple of months.
Hola cielo, he hablado con el técnico de la televisión, y dice que debemos mantener apagada la televisión un par de meses.
We've been watching him for a couple of months now.
Llevamos vigilándole un par de meses.
It's mad to think, you know, a couple of months ago, I didn't know that these people existed.
Es una locura pensar que, sabes, hace un par de meses, no sabía que estas personas existían.
A couple of months. Oh?
Un par de meses.
A couple of months ago, Nathan was arrested for pulling a knife on another boy in his class.
Hace unos meses, Nathan fue arrestado... por sacarle un cuchillo a otro chico en su clase.
months 1971
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
months now 29
couple 44
couples 38
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
months now 29
couple 44
couples 38