Move out translate Spanish
9,261 parallel translation
Come on, guys, move out. Move out!
¡ Vamos chicos, muévanse, muévanse!
A.J. say you ready to move out the D-league and move up to the NBA.
A.J. dices listo para salir la D-liga y pasar a la NBA.
Then you're gonna move out of the way while the Bobcat, which has a licensed operator who is me and not you, dumps them in the low load.
Después te vas a correr del camino... mientras la bobcat, que tiene un operador con licencia... que soy yo y no tú, baja la carga.
Move out in 30 minutes.
Nos ponemos en marcha en 30 minutos.
Howie, if the store succeeds, Stuart has a source of income, and he can move out of your mother's house.
Howie, si la tienda va bien, Stuart tiene una fuente de ingresos y puede mudarse de la casa de tu madre.
Maybe it's time we tell him he needs to move out.
Tal vez es el momento en que le decimos que tiene que mudarse.
You were about to move out, is that correct?
Tenías que salir de casa, ¿ no es así?
When were you planning to move out?
Cuando planeabas trasladarte de casa?
Let's move out!
¡ Vayamos!
Move out of the way. Get back to your tables.
No estorben, vuelvan a las mesas.
Move out in five.
En cinco minutos en marcha.
Then let's get smart and let's move out.
Entonces seamos listos y pongámonos en marcha.
I'll move out of the hotel.
Me mudaré del hotel.
I have to move out now before my mom gets back to town or she won't let me.
Debo mudarme antes que mi mamá regrese, o no me va a dejar.
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever.
Sé que se supone que debo ser un adulto y querer mudarme.. a una cosa con dos habitaciones y un garaje o lo que sea.
Couple more gigs like this, and I can move out of my fucking sister's place.
Un par de trabajos así y podré mudarme de casa de mi puta hermana.
If they did, then they wouldn't need to move out of the projects in the first place.
Si lo hicieran, entonces, no necesitarían dejar las viviendas subvencionadas para empezar.
- Did you move out?
- ¿ Te has mudado?
Let's move out!
Vamos a mover fuera!
But for the time being we don't intend to move out from here.
Oficialmente no se vende. Pero, por el momento no tenemos la intención de salir de aquí.
Just because I'm engaged doesn't mean you have to move out.
Sólo porque estoy comprometido no significa que usted tiene que mudarse.
I won't move out of here.
No me moveré de aquí.
So, you want to move out of our apartment?
Por lo tanto, desea salir de nuestro apartamento?
Or I will make you move out!
¡ O los echo de casa!
Now pull the cobwebs out of your ass and move.
Ahora sáquense las telarañas del trasero y muévanse.
Come on, we gotta move. Let's just get out of town and find a place to lie low.
Tenemos que encontrar un sitio donde ocultarnos.
We'll move the heavy equipment out and load them onto the boats later.
Encuentren lo primordial. Moveremos el equipamiento pesado fuera y lo cargaremos después en los botes.
Her workers come through at night, pretending to be doctors, but they're just clearing out the sick so she can move her people in.
Sus trabajadores vienen por la noche, simulando ser doctores, pero solo están deshaciéndose de los enfermos... para que ella pueda meter a su gente.
Move! Get out!
¡ Moveos!
Let's say you vote me out, how do you propose to move on?
Digamos que me expulsan, ¿ cómo piensan seguir?
Dinah, I've had much worse injuries much more suddenly than Cathy dished out and talking to you about it isn't going to move us a single step on, is it?
Dinah, he tenido heridas mucho peores y repentinas que las que Cathy le infligió. Y hablarlo contigo no nos va a hacer avanzar, ¿ verdad?
The people move so fast, it's scary, I can't go back out there.
La gente se mueve tan rápido, da miedo, no puedo volver.
You started out thinking you wanted to make a move, to live somewhere better, but is that still what you want?
Empezaron a pensar que querían un traslado, para vivir en algún sitio mejor, ¿ pero siguen queriéndolo?
Get out of our way. Move!
Apartaos de nuestro camino. ¡ Moveos!
It's time to move on. Get yourself back out there. Yep.
Es hora de superarlo, de volver al mercado.
I say we move on and let the good god Darwin sort it out.
Digo que sigamos adelante y dejemos que el buen dios Darwin lo solucione.
There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out.
Hay mil terrícolas acampados en el bosque esperando para rescatar a mis amigos, y no pueden moverse porque... porque no puedo solucionar esto.
~ You asked him to move in so go and sort it out.
- Le pediste que se mudara, ayúdalo.
I could talk to them, see if I can find out where Amar is trying to move these diamonds.
Puedo hablar con ellos, a ver si averiguo a dónde intenta Amar llevar estos diamantes.
You know, history has taught me that you'll give me the cold shoulder for a while, and then you'll move on to blowing up at me, and then finally, you'll let it all out at a dinner that I've dragged you to after days of pleading, but my point is, is just let me have it!
Mira, la historia me ha enseñado que me tratas con frialdad durante un tiempo y luego pasas a ponerte como una furia conmigo, y finalmente, lo sueltas todo en una cena a la que te he arrastrado después de suplicarte durante días,
Well, go out and buy the gosh darn dress, Lemon, and make your move.
Bueno, sal a comprar el maldito vestido, caramba, Lemon, y haz tu película.
I know it's not the same, But a few years ago i confronted my dad, And i think letting it all out really helped me to move on.
Sé que no es lo mismo, pero hace unos años me enfrenté a mi padre, y pienso que dejarlo salir realmente me ayudó a continuar.
- I was tracking his cell phone, and I noticed on the dates he took out the big cash deposits, his phone would move around the greater Boston area.
- Estuve mirando su teléfono móvil y me fijé que en las fechas en las que sacó grandes cantidades de dinero, su teléfono se movía por todo el área de Boston.
I advise you, try and exit city, move to Camp Nathan Smith, ride this one out.
Te aconsejo que, intenta y ciudad de salida, mover al Campamento Nathan Smith, montar éste hacia fuera.
Gonna move out the window. You can do this.
Tengo que mover la ventana.
This is our one move. We take Nefarious out, it's a whole new world. Everything changes for us.
Esta es nuestra oportunidad acabamos con Nefarius y es un mundo nuevo, todo va a cambiar para nosotros, así es como lo hacemos, así cuidamos de los nuestros, pero oye, debe salir bien, ¿ estás conmigo?
To move us the fuck out of the way, Tommy.
Para librarse de nosotros, joder, Tommy.
And this way, you can give the whole Vegas thing a test run before you move Scotty out there.
Y de esta manera, le puede dar toda la cosa Vegas una prueba de funcionamiento antes de mover Scotty por ahí.
Out of the way, move!
¡ Quitad de en medio medio, fuera!
Can I get an officer to move these kids out of here, please?
Puedes llamar a un oficial para sacar a estos chicos de aqui, porfavor?
Well, tell... tell him he's got to move his family out of there.
Bueno, dile... dile que tiene que mudar a su familia de allí.
move out of my way 19
move out of the way 104
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
move out of the way 104
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16