And close the door translate French
395 parallel translation
Ah, come in... and close the door, mister.
Venez, fermez la porte, monsieur.
Come in Watson and close the door.
- Entrez, Watson. Asseyez-vous.
Come in and close the door.
Entrez et fermez.
And close the door on your way out.
Et fermez la porte en sortant.
Blow me a kiss and close the door gently as you leave.
Partez sans claquer la porte.
Come in and close the door.
Entrez et fermez la porte.
Go and close the door.
Barrez-vous au fond et fermez la porte.
Get out and close the door!
Va-t'en et ferme la porte!
And close the door please.
Et ferme la porte, s'il te plaît.
And close the door behind you.
Et vous ne pourriez pas fermer la porte?
Go through it and go into the locker room, and close the door.
Sortez et allez dans les vestiaires, et fermez la porte.
Come in and close the door, Walter.
Entrez et fermez la porte, Walter.
And close the door.
Referme la porte.
- And close the door.
- Et fermez votre porte.
Then jump back into the room and close the door behind you.
Puis rentrez dans la pièce.
Thanks, and close the door.
Merci et ferme la porte.
Come in and close the door. The smell will spread around the house.
Rentre et ferme à cause des odeurs.
And close the door on the way out, will you?
Merci. Merci de fermer Ia porte.
- and close the door on you.
- Je ferme votre porte.
No, ignore it, my boy, ignore it, and close the door, for God's sake.
- Surtout pas mon garçon. Et ferme cette porte.
Why if I wanted those men to be punished I'd... I could just leave right now and close the door... and close my eyes and ears and forget about the whole thing.
Si j'avais voulu que ces hommes soient punis... j'aurais fermé la porte et oublié tout ça.
And close the door.
Quelqu " un avec un orgue à vapeur. A vapeur?
Well, come on in then and close the door.
Dans ce cas, entrez et fermez la porte.
And if you don't mind, uh, close the door.
Et fermez la porte, si ça ne vous dérange pas.
- And, Mullen, close the door, will you? - Yes, sir.
Et puis, fermez la porte.
And close the door behind you.
Et fermez la porte derrière vous
And if you close the door as you go out.
Fermez la porte en sortant.
And if she comes crawling back to me on her knees... she'll find the door closed and don't you open it.
Elle peut supplier à genoux, la porte restera close! Et ne lui ouvre pas!
Close the door and'my sister not the face go, I'm asleep.
Fermez la porte. Dites à ma sœur de ne pas la laisser entrer. Que je dors.
close the door and go into the kitchen.
Fermez Ia porte et allez dans Ia cuisine.
Close the door when I'm gone... and forget me.
Fermez la porte derrière moi et oubliez-moi.
Step outside, you two. And close the door.
- J'ai à vous parler.
A bolted door, a Rodgers and Hart song. What's the next twist to the plot?
Une porte close, une chanson de Rodgers et Hart, et ensuite?
When he's near, I rush to close the door to my heart, and envelop myself in holy meditation.
Mais il est parti penaud, car j'ai un moyen pour le chasser.
Close the door and look at me.
Enlève ton chapeau, ferme la porte, et regarde-moi.
How could I ever close the door And be the same as I was before
Comment je pourrais fermer la porte puis me lamenter sur mes amours mortes?
And I'll close the door.
- Oui, monsieur. Et je fermerai la porte.
Funny, coming home and finding the door locked and not having a key to it anymore.
C'est curieux de trouver la porte close et de ne plus avoir de clé.
And then I heard her go out and very quietly close the door.
Puis elle est sortie en fermant doucement la porte.
Close the door and put a table in front.
Ce soir, verrouille bien la porte et bloque avec la table. - Pars tranquille.
Close the door and lights.
Fermez la porte et allumez.
Not until you get on the other side of that door and close it.
Quand tu seras sorti et que tu auras fermé la porte.
Close the door, Joshua, and let death pass.
Ferme la porte Josué et laisse la mort passer devant notre porte.
Stay here, Ivan, and make sure the door doesn't close. Don't move.
Restez et veillez à ce que la porte ne se referme pas.
You close the door and she's gone forever.
- Promis, juré?
Hey, shut the front door and close up the store.
On ferme boutique!
Wait, I'll close the car door, and shut it off...
Attendez, je vais fermer la porte de la voiture, et le contact, tout ca...
Hey, Dominic, we go in the other room and we close the door.
On va dans l'autre pièce, et on ferme la porte. Sur un canapé, je n'aurai pas confiance. Mais dans la cuisine...
Go outside, girls, close the door and knock.
Sortez et recommencez.
Close the door and shut me off from the two of you.
Ferme la porte. Et pour m'isoler de vous deux.
Close the door and hurry it.
Ferme la porte...
close the door 763
close the door behind you 29
close the doors 37
close the door on your way out 20
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
close the door behind you 29
close the doors 37
close the door on your way out 20
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door 306
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
the door opened 17
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
and carl 28
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
and carl 28
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35