English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And gentlemen

And gentlemen translate French

12,965 parallel translation
Ladies and gentlemen, this is a proud day for the Poldarks.
Mesdames et messieurs, quel beau jour pour la famille Poldark.
Ladies and gentlemen, congratulations.
Félicitations.
( man ) Welcome back, ladies and gentlemen.
Mesdames et messieurs.
Do it. MAN : Ladies and gentlemen, the Vice President of the United States.
Mesdames et messieurs, le vice-président des Etats-Unis.
Ladies and gentlemen, welcome to the annual Stern-Taylor fall classic.
Mesdames et Messieurs, Bienvenue au tournoi annuel Stern-Taylor.
Ladies and gentlemen of the press, distinguished guests, question...
Mesdames et messieurs les journalistes, chers invités. Question.
Ladies and gentlemen, welcome to the future.
Mesdames et messieurs, bienvenue dans le futur.
Give it up for Bag Head, ladies and gentlemen.
Applaudissez Grosse Tête, mesdames et messieurs.
Ladies and gentlemen, for the last 90 minutes you have had an opportunity to explore a standard Hooliphone upgraded with a brand new operating system called Nucleus.
Mesdames et messieurs, pendant 90 minutes vous avez eu l'opportunité d'essayer le HooliPhone mis à jour avec un nouveau système d'exploitation appelé Nucleus.
My lords, ladies and gentlemen, please rise and raise your cups to the sole and only ruler of Mercia.
Messires, mesdames et messieurs, levez vos coupes à la seule et unique dirigeante de Mercie.
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly all guests must take shelter immediately.
Mesdames et messieurs, suite à une anomalie de confinement, les visiteurs doivent se mettre à l'abri.
Ladies and gentlemen, we'd like to thank you for your patience.
Mesdames et messieurs, merci de votre patience.
- Ladies and gentlemen, quiet, please. - Go, girl.
Votre attention, s'il vous plaît!
Ladies and gentlemen.
Mesdames et messieurs.
Ladies and gentlemen, I think we're all familiar with the tragic events at Arctic BioSystems and the failure that occurred under the watch of Hiroshi Hatake.
Mesdames et messieurs, nous sommes tous au courant des tragiques événements à Artic BioSystems et de l'échec survenu sous la garde d'Hiroshi Hatake.
All right, ladies and gentlemen, five more minutes.
D'accord, mesdames et messieurs, encore 5 minutes.
Ladies and gentlemen, with clear use of my mental and physical faculties... I wish to communicate to you my decision to resign from my seat in the Congress of the Republic... -... for reasons of family and health.
Mesdames et messieurs, c'est en pleine possession de mes facultés mentales et physiques que je vous annonce ma décision de renoncer à mon mandat au sein du Congrès de la République, pour des raisons de famille et de santé.
I'm terribly sorry, ladies and gentlemen.
Je suis vraiment désolé, Mesdames et Messieurs.
'Good afternoon ambassadors, delegates'and ladies and gentlemen of the press.'
"Bonjour ambassadeurs, délégués mesdames messieurs les journalistes."
Ladies and Gentlemen, please give a warm welcome to your Varga Sabres.
Mesdames et messieurs, accueillez chaleureusement vos Sabres de Varga.
Ladies and gentlemen.
Mesdames et Messieurs.
Ladies and gentlemen, thank you for coming.
Mesdames et messieurs, merci d'être venus.
Ladies and gentlemen... the time has come for us to bid farewell.
Mesdames et messieurs... le temps est venu pour nous de faire nos adieux.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves to witness the death-defying feat first performed by the great Torrini for Pope Pius VII.
Mesdames et messieurs, préparez-vous à être témoins de la prouesse de défier la mort accomplie pour la première fois par le grand Torrini pour le Pape Pie VII.
Ladies and gentlemen, I give you
Mesdames et Messieurs, voici
Ladies and gentlemen, off to our right you can see the house that belongs to Bruce Willis and Christina Aguilera.
Mesdames et messieurs, à droite vous pouvez voir la maison qui appartient à Bruce Willis et Christina Aguilera.
Ladies and gentlemen, the devil, Dennis Feinstein.
Mesdames et messieurs, le diable, Dennis Feinstein.
Man : [Amplified voice] Ladies and gentlemen...
Mesdames et messieurs...
Good morning, ladies and gentlemen.
- Bonjour, mesdames et messieurs.
- Ladies and Gentlemen.
- Mesdames et Messieurs...
Ladies and gentlemen now that's what you call a battle-cry.
Mesdames et Messieurs..... c'est un véritable tour de force!
Ladies and gentlemen, R2F's biggest knockout.
Mesdames et Messieurs, le plus grand KO du R2F!
Ladies and gentlemen, we just got our hands on a piece of news which will tap all of you out totally.
Mesdames et Messieurs, nous venons de recevoir une info..... qui va vous scotcher!
Ladies and Gentlemen, R2F has found its first champion.
Mesdames et Messieurs, le R2F a son champion!
Ladies and gentlemen, the queen has returned.
Mesdames et Messieurs, la reine est de retour.
Page three, ladies and gentlemen.
Page trois, mesdames et messieurs.
Ladies and gentlemen... it is my great honor to welcome back the heart and soul of Empire Enterprises,
Mesdames et messieurs... c'est un grand honneur de retrouver le cœur et l'âme de Empire Enterprise,
Thank you, ladies and gentlemen, for letting us hosting you in our small and beautiful holy land.
Merci, mesdames et messieurs, de nous avoir laissés vous accueillir sur notre belle Terre sainte.
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to welcome you all to this occasion to mark the birthday of our glorious King George.
Mesdames et Messieurs, j'ai le plaisir de vous accueillir à cette occasion pour fêter l'anniversaire de notre glorieux Roi Georges.
Ladies and gentlemen, please help me in welcoming your new chairperson for community board number eight,
Mesdames et messieurs, s'il vous plaît accueillons ensemble votre nouveau président du conseil communautaire numéro huit,
Woman : Ladies and gentlemen, we're experiencing a minor equipment issue.
Mesdames et messieurs, nous avons un problème technique momentané.
Ladies and gentlemen, I give you my friend... and the reason I have this job, Dan Rather.
Voici mon ami... et la raison pour laquelle j'ai ce job, Dan Rather.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention.
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention?
Gentlemen, let's just take a breath here and tuck our tiny little peckers back into our pants.
Messieurs, respirons un coup et remettons nos petites quéquettes dans nos culottes.
Gentlemen of the Hooli board... and lady, question, what is failure?
Messieurs du conseil d'administration... et madame, question, qu'est-ce que l'échec?
Gentlemen of the board, and Rachel, listen to me very carefully.
Messieurs du conseil d'administration et Rachel, écoutez-moi attentivement.
Forgive me, um who landed in England and was met by three gentlemen, all named John Hollyshoes.
Pardonnez-moi... Qui... accosta en Angleterre et qui rencontra trois hommes, tous appelés John Hollyshoes.
Ladies and gentlemen, excuse me.
Messieurs Dames, nous mesurons l'inquiétude que vous devez ressentir pour vos enfants.
And when you gentlemen return, Malcolm's head will be on a stake.
Et quand vous, gentleman, y retournerez, la tête de Malcolm sera sur une pique.
And two gentlemen of Boston out drinking in Lexington... has it come to that?
Et deux messieurs de Boston buvant à Lexington... en est-on arrivé là?
Well, gentlemen, I've been in England for more than a decade, and I can assure you that you're not gonna get any of those rights or freedoms from them.
Bien, messieurs, j'ai été en Angleterre pendant plus d'une décennie, et je peux vous assurer que vous n'obtiendrez aucun des ces droits ou libertés de leur part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]