And grace translate French
2,965 parallel translation
Maybe Parker and Grace were buying meds from Camille.
Parker et Grace achetaient peut-être des médicaments à Camille.
Both Parker and Grace had low levels of uranium in their bloodstreams.
Parker et Grace avaient de faibles taux d'uranium dans le sang.
Why don't you go inside and pack a bag for you and Grace?
Si tu rentrais prendre quelques affaires pour Grace et toi?
In fact, I know that Stan has something to do with what happened with Rachel and Grace.
En fait, je sais que Stan est lié à ce qui est arrivé à Rachel et à Grace.
Thank God you and Grace are okay, baby.
Dieu merci, Grace et toi êtes indemnes.
Hey, Oscar. Big Will and Grace fan?
Oscar, gros fan de Will et Grace?
and the faith to bear our burden with charity and grace in the days ahead.
et de trouver la foi qui nous aide à supporter notre fardeau avec charité et grâce pour les jours à venir.
Rachel, you and Grace are my life.
Rachel, toi et Grace êtes ma vie.
"by the international beauty and grace known as the Pan Am stewardess."
"par la beauté et la distinction internationale des hôtesses de Pan Am."
Lucretia and her husband Batiatus are the saving grace of this ill-bred town.
Lucrèce et son mari Batiatus sont la grâce salvatrice de cette ville de mal élevés
No, I am nothing more than an intermediary between God and those whom he chooses to grace.
Non, je ne suis qu'une intermédiaire entre Dieu et ceux à qui Il accorde sa grâce.
That's not a word, and I won't get voted off because my on-again-off-again romance with Camille.
Ce n'est pas un mot, et je ne serai pas exclu de Big Time Rush grace a mon idylle compliquée avec Camille.
According to the text messages we recovered, from the vics'phones, both George Parker and Julian Grace were invited to the Y Dot Lounge.
D'après les SMS qu'on a récupérés, des portables des victimes, George Parker et Julian Grace ont été invités au bar Y Dot.
And if uranium is a common impurity, it means George Parker and Julian Grace took fake meds.
Et si l'uranium est une impureté commune, alors George Parker et Julian Grace prenaient de faux médicaments.
George Parker and Julian Grace weren't listed as patients, but their files could have been erased.
George Parker et Julian Grace n'étaient pas parmi les patients, mais leur dossier ont pu être supprimé.
We can believe in, and find grace.
"Si on franchit le pas, " on trouvera l'état de grâce.
Yeah, it's just I got Grace, and Stan and Rachel are out of town.
Oui. C'est que Grace est avec moi. Stan et Rachel ne sont pas là.
Lucy Fields, Harvard M.D., Duke ob-gyn resident, and now maternal-fetal medicine fellow at Seattle Grace Mercy West.
Les champs Lucy, M.D. Harvard, Duke gynécologie-obstétrique de résident, et maintenant collègues médecine foeto-maternelle Grace à West Seattle Mercy.
I need you to pick up Grace at 8 instead of 9 on Saturday because Stan and I are going to an event.
J'ai besoin que tu prennes Grace à 8 h au lieu de 9 h samedi, car Stan et moi avons quelque chose de prévu.
Grace and Rachel got carjacked.
On a attaqué Grace et Rachel.
A threat telling Stan that they can get to you and they can get to Grace.
Pour dire à Stan qu'ils peuvent t'avoir et qu'ils peuvent avoir Grace.
Stan is my husband, he's Grace's stepfather and he is a businessman.
Stan est mon mari, c'est le beau-père de Grace et c'est un homme d'affaires.
Are Grace and Rachel okay?
Grace et Rachel vont bien?
And I love Grace.
Et j'aime Grace.
Okay, listen, Grace and Rachel are gonna be staying at the Hilton...
Grace et Rachel vont séjourner au Hilton...
When Rachel and I split up, all right, I took a room at a motel right down the block, because I wanted to be close to Grace, this two-star dump.
Quand Rachel et moi avons rompu, j'ai pris une chambre dans un motel à côté, car je voulais être près de Grace, un motel minable.
And you, Miss Louise, thank you for your grace.
Et à vous, Mlle Louise. Je vous remercie de votre délicatesse.
Lord Arryn gave wise and prudent advice, but I fear his Grace - doesn't always listen. - "Counting coppers," he calls it.
Lord Arryn donne des conseils sages et prudents, mais je crains que Sa Majesté n'écoute pas toujours. - il appelle ça "compter ses picaillons".
And sadly the grace of an ox as well.
Et la grâce aussi, j'en ai peur.
But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy.
Si j'avais seulement la moitié de votre grâce et de votre beauté, j'en serais fière et heureuse.
He has hopes, Cardinal, that the office brings its own grace with it, and that the grace of God can transform the worst of men.
Monsieur le Cardinal, il espère que la fonction amène sa propre grâce, et la grâce de Dieu peut transformer le plus mauvais des hommes.
If any man in this hall has other matters to set before His Grace, let him speak now or go forth and hold his silence.
Si un homme en ce lieu à quelque chose à régler devant sa Grâce, qu'il parle maintenant ou avance et garde le silence.
Go Grace and Jake!
Allez-y Grace et Jake!
Grace and Doug.
Grace et Doug.
It's just a salad, okay? Grace has been taking a nutrition class, and she's concerned about my cholesterol, so I promised her that I would eat better, okay?
Grace prend des cours de nutrition et elle s'inquiète pour mon cholestérol, alors je lui ai promis de mieux manger.
And that was the next album, Echoes, Silence, Patience, Grace.
C'est devenu l'album suivant, Echoes, Silence, Patience Grace.
May those who loved him emerge from the pain of grief to find comfort in the memories of the time you shared together and gain strength from your grace to find peace and hope again.
Que ceux qui l'aiment se relèvent de leur peine pour trouver réconfort dans le souvenir du temps passé ensemble et reprendre force par ta grâce afin de retrouver paix et espoir.
By the grace of all that is holy and the power vested in me by universal-marriage-license-dot-com, I now pronounce you husband and wife.
Par la grâce de tout ce qui est sacré, je vous prononce mari et femme.
And I thought you might like to say grace.
J'ai pensé que tu pourrais dire les grâces ce soir.
I'm a champion. With style and grace.
Je suis un champion.
Grace wants to go get a manicure and a pedicure, okay?
Grace veut se faire manucurer. D'accord?
But for me, seeing Lila's grace and kindness as she slipped away...
Mais moi, en voyant la grêce et la tendresse de Lila alors qu'elle s'éteignait...
And that no one was involved in Grace's death.
Et personne n'est impliqué dans la mort de Grace.
For 2,000 years, their grace, their wisdom, and their sacrifice has ensured the warehouses'survival and security.
Pendant 2 000 ans, leur grâce, leur sagesse et leur sacrifice ont assuré la survie des Entrepôts et leur sécurité.
And ask that he lead us in the saying of grace.
et lui demande de dire les grâces.
Seek God's forgiveness, And he may welcome you back into his grace.
Implore le pardon de Dieu, et il t'accordera peut-être sa grâce.
"Bless me with this grace and bring peace to my heart."
"Bénis-moi de ta grâce et ramène la paix dans mon coeur."
"Bless me with this grace and gratify my heart."
"Bénis-moi de ta grâce et ramène la paix dans mon coeur."
His compassion sounds loud, his Grace casts a blinding light and he will show you the way.
Sa compassion s'exprime fort. Sa grâce vous éclairera et Il vous montrera le chemin.
Grace is a recovering drug addict who's been taken care of her whole life, and now she needs taking care of more than ever.
Grace est une ex-toxicomane et on a pris soin d'elle toute sa vie. À présent, elle en a besoin plus que jamais.
Grace was partying hard before she knew she was pregnant, and all she's done since is go to the free clinic - a handful of times.
Grace a fait des excès avant d'apprendre sa grossesse, mais depuis, elle n'a fait qu'aller au planning familial.
grace 2417
gracey 16
graceful 19
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
gracey 16
graceful 19
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and goodbye 44
and god bless you 16
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and gentlemen 19
and go 178
and go home 34
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and george 36
and good 70
and good riddance 22
and gentlemen 19
and go 178
and go home 34
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and george 36
and good 70