Did it go well translate French
241 parallel translation
- Did it go well?
- Ça s'est bien passé?
Did it go well?
- Ça a gazé?
How did it go? Did it go well?
Ça a bien marché?
Did it go well?
ça a bien marché?
Did it go well?
Ça a été?
Did it go well?
Tout a bien marché?
Did it go well?
Et alors? Ça s'est bien passé?
I mean, do you think you and she...? I mean, did it go well?
Pensez-vous pouvoir vous entendre avec elle?
So did it go well or not?
Alors ça c'est bien passé?
Did it? Well, I think, our Writer Lee Go Eun, don't you think we should start managing her? ( meaning "keeping her" )
Il va le faire? Ne pensez-vous pas qu'il faudrait la garder?
- Well, how did it go?
- Comment ça s'est passé?
Well, if you knew what you were doing, why did you go through with it?
Alors, pourquoi avoir accepté?
Well, where did he go? It isn't 4 : 00 yet.
- Il n'est pas encore 16 h!
Well, did he go for it or didn't he?
Alors, est-il tombé dans le panneau?
Well, how did it go?
Alors?
- Well, how did it go?
350...
- How did it go today? Well?
- Comment c'est allé, aujourd'hui?
- How did it go? - Pretty well.
- Ça s'est bien passé?
Oh, miss Kalman, it didn't go very well, did it?
Ça n'a pas marché, hein?
Well, how did it go at the studio today?
Ça a bien marché, au studio?
Well, I did give it some thought, but, you know, it occurred to me... that to deny the rich the same right of defense as the poor... might be to go along with the same kind of thinking that... started that fire.
J'ai essayé d'y réfléchir, mais j'ai pensé que refuser aux riches les droits accordés aux pauvres reviendrait à avoir la mentalité de ceux qui ont allumé ce feu.
- Well, how did it go?
Comment ça s'est passé?
It did not go wrong. Well, perhaps not, but a man did die, didn't he? So you say.
- A cause de l'accident...
Well, how did it go today, Miss Angeli.
Et je ne vous aurais pas oubliée.
Did it go well?
- Oh oui!
- Did it not go well? - That's right, it did not go well.
- Ce n'était pas bien?
Well, how did it go today?
Alors, comment ça s'est passé aujourd'hui?
Well, how did it go last night?
- Alors, ça s'est bien passé hier soir?
He always grew anxious when his work did not go well, and it had not gone well for some time now.
Il devenait anxieux quand son travail n'allait pas, et c'était le cas depuis quelque temps.
Well, how did it go?
ça a marché?
Well, he asked me to go for a ride, it seemed that the plane was his own Did you belive him?
et bien, il m'a proposé d'aller faire une ballade il semblait que l'avion était à lui vous l'avez cru?
Well, tell me. How did it go?
Dis-moi, comment ça s'est passé?
Well, how did it go?
ça a été?
Well, how did it go?
Comment ça s'est passé?
It seems things didnt go so well, so, what did the guys do?
Apparemment, les affaires ont foiré, alors... qu'ont fait, les mecs?
- Did it all go well, at least?
Ça a marché, au moins?
Well, how did it go?
Ça a marché?
Did it all go off well?
Ça s'est bien passé?
Well how did it go, ok?
- J'étais comment?
- Well, how did it all go?
Comment s'est passée votre matinée?
It didn't go very well, did it?
Ça ne s'est pas très bien passé, n'est-ce pas?
Well, actually it was the movie, but afterwards we did go home and make love in the mud.
On a vu le film et on est rentrés faire ça dans la boue.
Well it would explain her journey to the mere but then where did she go?
Ceci expliquerait sa venue jusqu'à l'étang. Mais où est-elle partie?
Well, how did it go?
- Ça s'est bien passé?
That didn't go very well, did it?
Ils font chier...
Oh, dear. That didn't go very well at all, did it?
Oh là là, ça ne s'est pas du tout bien passé.
Well, he wanted to thank me for giving up our trip to Aspen so that you could defend him, but since I did hurt my knee there last year, maybe it was better that I didn't go.
- Il m'a dit qu'il voulais me remercier d'avoir... annuler notre voyage à Aspen pour que tu puisse le défendre, mais étant donner que je m'étais esquinter le genoux l'an dernier là-bas, c'était mieux d'annuler.
However... if you did go back and check... and it turns out that there's nothing... well, then, you might help to clear him.
Mais si tu y retournais et vérifiais le contenu des paquets, et qu'ils ne contenaient rien de suspicieux, tu pourrais prouver son innocence.
Well, how did it go?
Alors, comment çà s'est passé?
- Well? How did it go?
- Alors, ça s'est terminé comment?
- It didn't go very well, did it?
Ça n'a pas bien marché.
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it again 22
did it help 23
did it not 22
did i stutter 40
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it hurt 105
did it 665
did it again 22
did it help 23
did it not 22
did i stutter 40
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88