Did i miss something translate French
263 parallel translation
- Did I miss something? - No, no, no.
De quoi parliez-vous?
Did I miss something?
J'ai loupé quelque chose?
- What? Did I miss something here?
- Là, j'ai manqué une réplique.
Did I miss something?
J'ai manqué une partie?
- Did I miss something?
- J'ai manqué un paragraphe? - Zack...
Did I miss something?
Ai-je raté quelque chose?
Did I miss something?
J'ai manqué quelque chose?
Did I miss something?
J'ai loupé un gag?
- Did I miss something?
J'ai loupé une réplique?
- Did I miss something?
J'ai oublié quelque chose?
- Did I miss something?
- J'ai raté un truc ou quoi?
- Did I miss something?
- Que se passe-t-il?
- Did I miss something?
Quelque chose m'a-t-il échappé?
- Did I miss something? - No, no.
- J'ai raté un truc?
- Did I miss something here today?
- J'ai raté quelque chose?
Did I miss something?
- J'ai manqué quelque chose? - T'es pas le seul.
Ellie, did I miss something?
Ellie, il y a quelque chose?
- Did I miss something?
- J'ai raté quoi?
Am I crazy? Did I miss something at breakfast?
Quelque chose m'a échappé au petit-déjeuner?
Is it me? Did I miss something?
C'est bien moi?
- Did I miss something?
- J'ai manqué quelque chose?
— Did I miss something?
- J'ai loupé un truc?
Did I miss something here?
J'ai raté un épisode.
- Did I miss something?
- J'ai raté un truc?
Did I miss something?
Un truc m'échappe...
Did I miss something? - Don't give me that shit!
- Me raconte pas de conneries!
Did I miss something, or did another Ann agree to that?
J'ai raté quelque chose, ou ce n'était pas vous?
Did I miss something? What did I miss?
Qu'est-ce qui m'a échappé?
Did I miss something here? Is that all he wrote about you?
C'est tout ce qu'il a écrit sur vous?
What's the matter? Did I miss something?
J'ai raté quelque chose?
- Did I miss something?
- J'ai raté quelque chose?
- Did I miss something?
- J'ai loupé quelque chose?
Did I miss something?
J'ai manqué quelque chose? - J'ai dû manquer quelque chose.
Did I miss something?
- J'ai raté un épisode?
Did I miss something?
j'ai raté quelquechose?
Did I miss something?
Je ne vous suis pas.
Did I miss something?
J'ai raté un truc?
Did I miss something?
J'ai raté quelque chose?
Did I forget something? Well, what did I miss?
- Qu'est-ce que j'ai oublié?
I did miss something!
Quelque chose m'a échappé!
Did I just miss something?
Ah bon?
- Did I miss something?
J'ai raté un truc?
Oh, man, did I just miss a decade or something?
J'ai raté une décennie?
- I didn't say you c... - Did I miss a fuckin meeting or something?
J'ai toujours fait mon boulot, non?
What, did I miss something?
Un truc m'a échappé?
Did I miss something?
Tu peux m'expliquer?
Did I miss something? For God's sakes, we have no reason to doubt him!
Nom de Dieu, pourquoi douter de lui?
- Did I miss something?
- Viens.
Or did I miss something?
Ou j'ai mal compris?
Did I myself miss something already? " Well, rest assured your comprehension of this movie so far is fine.
Soyez rassuré, vous comprenez très bien le film.
Okay. Did I just miss something?
Là, j'ai dû louper quelque chose.
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it again 22
did it go well 36
did i do something wrong 160
did it help 23
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it again 22
did it go well 36
did i do something wrong 160
did it help 23
did i scare you 76
did i say something wrong 88