English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get down here

Get down here translate French

3,156 parallel translation
How'd you get down here?
Comment tu es arrivé jusque là?
You two, get down here.
Redescendez.
I need you to get down here, Ann.
Tu dois venir.
I mean, you think I sent them hitters, you got to figure, when you get down here, there's a chance. I might want to O.K. Corral it.
Si tu penses que c'est moi, en venant ici, t'as dû envisager que je pourrais vouloir la jouer O.K. Corral.
Get down here.
- Venez maintenant.
He's done it again, you need to get down here.
Il a recommencé. Il faut que vous veniez.
You'd better get down here, sir.
Vous devriez descendre, Mr.
Get down here.
- Descends!
Get down here right now!
Venez ici tout de suite!
Get down here.
Viens par ici.
So, the Cyberman last night, how did it get down here? How did it get out?
Donc le Cyberman d'hier, comment est-il arrivé ici?
Get down here!
Viens vite!
You just get down here, for your brother.
Tu as juste à venir ici, pour ton frère.
Get down here.
- Par ici!
I want you to get in your car and drive down here to Atlanta now. You hear me, Aubrey?
Prends ta voiture et viens sur-le-champ à Atlanta, compris?
I'm sure they sent him down here to get this.
Elles ont dû l'envoyer.
I will close this town meeting down if I can't get some control here.
Je vais clore cette réunion si je n'ai pas le calme.
Here's another fact, honey. You need to get off your high horse and come on back down to Earth,'cause, baby, you black.
Arrêtez de jouer les hautaines et redescendez sur terre.
We don't get those boys down here quick to help stand guard, we are gonna drop.
S'ils viennent pas vite fait aider à monter la garde, on est mal.
Get him down here.
Fais le venir ici.
Get them down here.
Faits-les venir ici.
So imagine my chagrin when I get my ass hauled out here because some genius forgot to pat down an armed suspect and almost had his fellow officers killed.
Alors, imaginez ma déception quand j'ai dû ramener mon cul ici parce qu'un génie a oublié de fouiller un suspect armé et a presque fait tuer ses collègues.
Let's get Walt Kirby, President of the Fraternal Order of Police, down here.
Convoquez Walt Kirby, le président du syndicat de la police.
I came here to help take down Volkoff and to get you the hell out of here.
Je suis venue faire tomber Volkoff et vous tirer de là.
That's just one of the many, many things he does around the lab that keeps us on schedule, so I suggest that you get him back down here as soon as you p- -
Ce est juste l'un des nombreux, beaucoup de choses qu'il fait dans le laboratoire qui nous maintient sur le calendrier, alors je suggère que vous faire revenir ici dès comme vous p- -
Can we get a unit down here now?
Pouvons nous avoir une unité ici?
Veracruz can do anything he wants down here and get a blank check to do it.
Veracruz pourra obtenir ce qu'il veut et les moyens pour le faire.
I'd throw my ex down the stairs if I thought I'd get the same result. - Here you go.
Je balancerais mon ex dans les escaliers si je pensais obtenir le même résultat.
It's like a maze down here. You could easily get lost.
C'est hallucinant, on peut se perdre facilement ici.
Now, how are we gonna get you down from here?
Promis mon pote. Comment on va te détacher de là?
This is gonna get crazy here at the Hillside Necropolis as Frankenstein faces down the Werewolf in a legendary showdown for monster supremacy.
Ca va devenir fou ici à la nécropôle de Hillside alors que Frankenstein va défier le loup-garou dans une confrontation légendaire pour règner sur les monstres.
... Is this some sort of scheme To get me down here to tell me That I can't speak to my own daughter at my son's wedding?
Tu m'as fait venir ici pour m'interdire de parler à ma propre fille au mariage de mon fils?
Colonel Young, could you get Varro down here?
Colonel Young, pouvez-vous faire venir Varro?
Scott, get everyone back to Destiny, then get back down here. We'll start clearing out.
On préparera notre départ.
Well, yeah, we gotta get down to business here, sweetie.
Va falloir qu'on passe au niveau supérieur, là.
Spike, Jules, let's get the water canons down here! Let's move out! Let's go!
- Je vais chercher la vodka.
- I gotta get down. I can't die up here. - Hey!
- Je ne veux pas mourir ici.
I think you should get down here, we might have a problem.
On va avoir un souci.
If we get more help down here, the better chance we're going to find Tangles.
Si on reviens avec de l'aide, on aura plus de chance de retrouver Tangles.
We came down here to get a story, didn't we?
On est venu ici pour faire ce reportage, non?
Get your asses down here.
Non. Ramenez vous par ici.
Gosh, it must get awfully lonely down here in the dungeon by yourself, no one to talk to.
Vous devez vous sentir toute seule dans ce donjon, sans personne à qui parler.
Get yourself down here.
Ramène-toi.
Well, I'll get H.P.D. down here, process the place.
Je fais venir la police, qu'ils fouillent tout.
Because of the size of these beams, we're going to have the opening be that way, we were saying, because that's the water run down, and we get this whole bank here protecting us from the wind.
Vu la taille de ces troncs, il faut une ouverture de ce côté si, car si pluie tombe comme ça, nous aurons de quoi nous protéger du vent.
See if you can get my sister down here.
Vois si tu peux faire venir ma soeur ici.
- get somebody down here now.
- et faire venir quelqu'un.
Mm, I don't think that works because then the bowls don't really get clean, and then we'll have to wash'em again, which I know you don't want, so it's better down here.
Ça ira pas, car les bols seront pas bien lavés, il faudra les relaver, et ça te plaira pas, donc c'est mieux en bas.
Head down to the pet store ASAP and get your Romeo here a Juliet.
Dirige toi vers l'animalerie ASAP et ramène Romeo voici une Juliet.
Get me more lap pads, I got a lot of bleeding down here.
Plus de compresses, ça saigne beaucoup ici.
Can I get some more suction down here, please?
J'ai besoin de plus d'aspiration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]