English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get down now

Get down now translate French

1,627 parallel translation
Get down now.
Vas-y.
Now I practically gotta get down on my knees to Johnny Sack.
Il va falloir que je me mette à genoux devant Johnny Sack.
Now remember, Butters, when you get to the vet's office, you need to stay down on all fours and -
Oublie pas, Butters, quand tu seras chez le véto, tu dois rester à quatre pattes et...
FBI! - Get on the ground now! Get down!
Je ne peux pas laisser Terri vivre en sachant ce qu'elle a fait.
Now we just ride this baby down to the pacific, and get us some sweet mermaid sex.
Sacagawea a un avis! Grosse surprise. Tu sais, tu pourrais nous être un peu plus reconnaissante de t'avoir civilisée.
Now, here are your shears. Because when you wax long hair, and you rip that cotton, it hurts twice as much, so you want to get the hair down, you know, to about this, this much. Okay?
voici vos tondeuses parce que quand vous épilez des poils longs ça fait 2 fois plus mal, alors vous devez couper les poils avant, ok?
Get down on the ground now!
A terre!
Now, why go up there, when people are dying to get down here?
Monter, quand tous meurent d'envie de descendre!
Now, if they choose to go down there and get themselves shot up over some sunken treasure, that is not a company problem.
S'ils ont choisi d'y aller pour un trésor coulé, ça ne regarde pas l'Agence.
Now, let's get down to the business of sucking every loose penny out of Mr. and Mrs. Average-Knucklehead.
A présent, voyons comment nous allons bien pouvoir tondre M. et Mme Crétin de Base.
Get me more men down here now!
Amenez-moi des hommes ici tout de suite!
call Fischer and tell him to get his boys down here now.
Appelez Fischer et dites-lui D amener ses garçons ici maintenant.
Get more bodies down here now!
Mais il me faut plus d'hommes ici et maintenant!
OK, calm down, get a grip now.
Allez, du calme. Ressaisissons-nous.
Who authorized that? Get Crane down there now.
Qui a autorisé ça?
Now you get her ready and you bring her down.
Finis de la préparer et descendez.
Kids, get down here, now!
Les enfants, descendez, tout de suite!
Get down. Get down, now!
A terre!
Nothing to do now but find a place for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next.
Il faut trouver une planque pour la nuit, calmer Nancy et réfléchir à la suite des opérations.
Put your hands in the air and get down on the ground slowly. - Do it now.
Mains en l'air et baisse-toi lentement.
- Get down on the pavement now.
À genoux, maintenant!
Now, I suck, but, I'm gonna sing it with you until you get it down, all right?
Je suis nul, mais je chante avec toi jusqu'à ce que ça entre.
You write down the number of what you make now, you cross it out, you write what you should be making, and then toss in how much it's gonna take to get you to fly to New York first-class and come work for me.
Écrivez ce que vous gagnez aujourd'hui, rayez-le, écrivez ce que vous devriez gagner, et ajoutez combien coûte un vol pour New York en premiére classe pour venir travailler avec moi.
Get down now, before I get angry.
Descends, avant que je m'enerve!
Now get down on your knees.
Très bien.
Get your fucking knees down on the curb now!
À genoux contre le trottoir!
Now, calm yourselves down and get control, okay?
Maintenant, vous allez vous calmer et vous ressaisir.
What are we talking about doing now... looking for another excuse to get chased down and killed... by whatever lives in the jungle?
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant? Chercher une autre excuse pour être chassés et tués par ceux qui vivent dans la jungle?
Get down on the floor now.
J'ai dit à terre.
Get off and come down now.
Raccroche et descends maintenant.
Get down right now!
A terre, vite!
Put the weapon down, and get on the ground right now.
Déposez votre arme, et mettez-vous à terre, maintenant.
Get down here now!
Descendez tout de suite!
Page OB and get them down here right now.
Bipe les obstétriciens, qu'ils viennent.
Look, if you're worried about Robert eating that last piece of pie, why don't you go down and get it right now?
Bon, si tu es inquiet parce que Robert pourrait manger la dernière part de gâteau, pourquoi tu ne descends pas la prendre?
We should try and get down to do the M.R.I. now.
On devrait descendre faire l'IRM maintenant.
If I don't get down there right now, it's going to capsize.
Si j'y vais pas tout de suite, il va chavirer.
- Now get down!
- Ce mongolien là.
- Get down! - Now! Now!
Il n'a pas demandé d'avocat.
Let's get Martin down here now and sort out this awful mess.
Demandons à Martin de descendre régler ce méli-mélo.
What are we talking about doing now, looking for another excuse to get chased down and killed by whatever lives in the jungle?
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant, chercher une autre excuse pour être chassé et tué par ceux qui vivent dans la jungle?
Right now the best we can do is lay down more fire... in case she's tryin'to get back to us.
Pour le moment, le mieux, c'est de continuer à tirer... au cas où elle essaierait de revenir.
Quiet down now... it is time to watch the show yes, it started... don't be lickin'me no mo'matter of fact, could you get me a handiwipe?
Silence maintenant... c'est l'heure de regarder la série, oui, elle a commencé... ne me lèche plus, en fait, pourrais tu m'essuyer?
Get down right now!
Tout de suite!
Get down right now!
A terre!
Get down, right now!
- À terre!
Get down on the ground now!
Couchez-vous, bordel!
Now we'll get all your chips out, go to the police and shut this place down.
Nous allons tous retirer nos puces, aller voir la police et fermer cet endroit.
Get a tactical team down here right now.
Faites venir une équipe d'assaut maintenant.
Get him down, now!
A terre! Maintenant!
Get him down - now!
A terre! Maintenant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]