English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get down here

Get down here translate Turkish

3,176 parallel translation
Theodore Wiggins, get down here right now, and I am not kidding with you!
Theodore Wiggins, hemen aşağı gel dalga geçmiyorum bak!
Yeah. How did I get down here?
Evet, nasıl düştüm buraya?
Get down here and roll.
Buraya gel ve yuvarlan.
Thomas, get down here!
Thomas, aşağı gel!
- Get down here.
- İn aşağı.
- Get down here now.
- İnin aşağı.
AII right. I have a Iot of thoughts that I wanted to get down here, and...
Yani, toparlamam gereken bir sürü fikrim var ve...
You better get down here before things go to hell.
İşler çığırından çıkmadan buraya gelmeniz gerekiyor. Olumsuz.
- Get down here!
- Gel şuraya!
So you get down here with that gun right now, or it's going to get real bad for you real fast.
Yani, o silahı hemen buraya getirmezsen senin için kötü olacak, tamam mı?
Get down here!
Aşağı gel!
Now get down here with my fucking dog!
Şimdi köpeğimle gel buraya!
Don't argue, get down here!
Soru sorma, aşağıy in!
Get down here!
Şuraya bırakın!
Then get Damon and get down here.
Öyleyse Damon'u alıp da buraya gel.
How'd you get down here?
Buraya nasıl indiniz?
Usually, all we get down here are cops.
- Alakası yok. Genelde buraya polisler gelir.
Get down here so we can strategize!
Aşağı in de strateji kuralım.
If we have to get a lawyer of our own down here to sort this out, then while he's here, we're gonna have him look through every aspect of Mr. Van Wetter's case.
Eğer buraya kendimiz için bir avukat getirmemiz gerekiyorsa o buradayken ona Bay Van Wetter'la ilgili her şeyi sorabilmemiz gerekiyor.
Let me know when you might be ready to start testing and we'll get ready on our end down here.
Teste başlamak için hazır olabileceğin zamanı bana bildirirsen biz de ona göre burada gereken hazırlıklarımızı yapacağız.
Besides, everybody here is working to get you down safely.
Bununla birlikte burada bulunan herkes, senin güvenli bir şekilde Dünya'ya dönmen için çalışıyor.
If we can get down to the boat first, I can get you guys all out of here!
Eğer aşağıya inip tekneye önce varırsak hepinizi buradan götürebilirim!
Get your ass down here.
Otur bakalım.
You get enough guards down here at once, all bets are off.
Buraya yeterince gardiyan doluşursa mevzu kökten değişir.
- Get up, Scott. It's so soft down here.
Ayağa kalk Scott!
We need to get someone down here.
Burada birilerine ihtiyacımız var.
He runs this town. So you come down here, you play on a slot machine, you pick up a whore, you buy some pills, then you're helping him get richer.
Bu sefer icabına bakılacak
Now, I just gotta get his ass down here.
Şimdi sadece buraya getirmesi kaldı.
Most people come down here and they give it a couple of months, they get frustrated, so they pack up and go home with their tail between their legs.
Birçok insan buraya geliyor ve birkaç ay veriyor, sonra sinirlenip, toplanıp, kuyruklarını bacaklarına kıstırıp eve dönüyorlar.
Oh, yeah? I asked you to come down here so that I can sign some of these stocks over and put them in your name. So I can get out from underneath this goddamn audit.
Buraya boşa gelmedi.. ve adını da bu yüzden koyduk
No, we... we don't really get reception down here.
- Hayır, buralarda çekmiyor. İyi olacaksın.
But we figured if we see her face... yeah, well, why don't we just get Joe and Paul down here, huh?
Biliyorum. Ama yüzünü görürsek, dedik ki... Peki, Joe ve Paul'u neden buraya getirmiyoruz?
As soon as they get here take down their every word.
Onlar buraya gelir gelmez söyleyecekleri her şeyi yazın.
I just came over here to say if you get bored with these spazzes, you can come down the hall and find me and I can make us some tea.
Buraya, eğer bu veletlerden sıkıldıysan aşağı salona yanıma gelebileceğini söylemeye gelmiştim. Çay yaparım içeriz.
So, er, get your ass down here.
O nedenle kıçını kaldır, buraya gel.
I have to go to rehearsal now, but... Maybe if you came down here to get a bite to eat with me between now and the performance, we could talk about it then?
Şimdi provaya gitmem gerekiyor, ama şimdi bu tarafa gelip gösteriye kadar benimle bir şeyler atıştırırsan bu konu hakkında konuşabiliriz, ne dersin?
Claire, if you're not down here in 30 seconds, I'm coming up there get you!
Claire, 30 saniye içinde aşağıya inmezsen yukarıya gelip seni ben indireceğim.
Tell him to get his client down here.
- Müvekkilini buraya getirmesini söyle.
Just get him down here.
Sadece haber ver.
Keep it down and come over here and get me out of this!
Sessiz ol ve buraya gel, çöz beni
By the time they get up here, we can scale down from the window.
Onlar buraya gelene kadar pencereden aşağı sallanırız.
And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away.
Ve onun hayatta kalmasını istiyorsan arabana binip derhal buraya gelmen gerek.
Now I'm trapped here until the sun goes down, so you two better get to what you do best... saving Elena's life.
Ben güneş batana kadar burada kalmak zorundayım. O yüzden siz ikiniz en iyi yaptığınız şeyi yapsanız iyi olur. Elena'nın hayatını kurtarmak.
I had to climb out a second-story window and down a tree to get here.
Buraya gelmek için ikinci katın penceresindeki ağaçtan aşağıya düştüm.
Sam, get back down here!
Sam, hemen buraya gel!
Get Gitta down here. SIMON :
- Gitta'yı buraya çağır.
Just get that damn bird down here!
Şu lanet uçağı buraya indirin!
Down... we gotta get out of here.
Aşağısı... buradan çıkmamız lazım.
Look, all right, get set down right here.
, Tamam simdi aşağıya geliyorum..
Get me down from here!
Beni buradan indir!
And get our defense attorney down here.
Ve savunma avukatımızı buraya getir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]