English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get them back

Get them back translate French

1,884 parallel translation
Well, they're evidence for now, but you'll get them back.
Ce sont des preuves pour l'instant, mais on te les rendra.
To get them back.
Suresh, pour les récupérer.
SHIT! GET THEM BACK HERE!
Merde!
I'll get them back to you.
Je vous les rendrai.
Well, unbin them and get them back to me by the end of play today, please.
Bien, retrouvez-les et ramenez-les-moi * * by the end of play today, please. * *
Sorry it took so long to get them back to you.
Désolée d'avoir mis autant de temps à vous les remettre.
Right now, we're at phase two, which means we need to get them back in the water.
On passe à la phase deux, ce qui veut dire qu'on doit les ramener à l'eau.
Just go out there and get them back in here and get a retrial or a mistrial or something.
Sors d'ici et fais-les revenir. Fais réviser ou annuler le procès.
So it's crucial to get them back into the fold.
Nous devons remobiliser les troupes, obtenir les fonds nécessaires.
I assumed, since I hadn't heard anything at work, that... she'd managed to get them back somehow.
Je me suis dit que, comme je n'en avais pas entendu parler au boulot, elle s'était débrouillée pour les ramener.
These are my boxes. I want to make sure I get them back.
Ce sont mes boites, je veux être sûr de les récupérer.
You're not trying to get them back together. you're trying to tear them apart.
Vous n'essayez pas de les réunir. Vous essayez de les séparer.
Well than, You`ll find them. And you`ll get them back in the dome!
Je veux des patrouilles tout autour 24h / 24
We gotta get them back in!
On les ramène!
That we can get them back.
Qu'ils peuvent se récupérer.
I'll get them back.
Je vais les récupérer.
I have to start a new life to get them back.
" Je dois refaire ma vie pour les récupérer.
Get them back.
Ramène-les.
We tell them that they'll get their money back.
On leur dit qu'ils vont récupérer leur argent.
Well, I suggest you get them out of here before Chief Pope comes back in.
Je vous conseille de les faire partir avant que le directeur Pope revienne.
If we destroy them, we get our lives back, you back.
Si on les détruit, on pourra revivre! Toi aussi.
Being locked up in a room together could help them get back together.
Une bonne confrontation pourrait les réconcilier.
If you get your own name, we throw them all back
Si on tire son propre nom, on remet tout dedans et on recommence.
Everyone treats them like they're personal, but it was purchased by the state of Maine, and I've been instructed to get it back.
Chacun s'en sert comme si c'était le sien, mais il a été acheté par l'Etat du Maine, et on m'a ordonné de le récupérer.
- It was a girl's tight-knit- - I made them pull the dressing room right up the back of the stage and I said, " Okay, now I'll get in the outfit and then I'll get it right here, and don't nobody laugh.
C'était très moulant. Je leur ai demandé un endroit pour me changer juste derrière la scène et j'ai dit : " Maintenant je vais mettre ce costume et que personne ne rigole.
- Yeah. I'm going to head back down to the station, investigate them a little more. See if I can get a warrant.
Je vais retourner au poste, enquêter un peu et voir si je peux avoir un mandat.
You box them, you get them out of here, You pull them back in as soon as they're gone.
Vous les emballez, vous les sortez, vous les remettez dès qu'ils sont partis.
Yeah, I could but, after the movie, I bring them back here after I get them here, I get them upstairs.
C'est une idée, mais après le film, il faut l'amener ici, ensuite, la faire monter dans la chambre.
Remember when the who got back together and decided to go out on tour? Yeah. Took them a little while to get their groove back.
Quand les Who se sont remis ensemble, le rythme n'était pas là tout de suite.
I came back to get them.
Je suis revenu les prendre.
Some of them decided not to wait for me to get back to them.
Certains n'ont pas attendu ma réaction.
Just get them and when you get them call me back, OK?
Rappelle-moi dès que tu les as en ligne.
They need a spell to get them I mean us, back to Far Far Away.
Il faut un sort pour les aider... nous aider à rentrer à Fort Fort Lointain.
If we survive we'll get back for them.
Nous reviendrons les chercher si nous survivons.
All right, you get in the back with them, and I'll drive.
Tu montes à l'arrière avec eux. Je conduis. Allez!
If we can find out where they went in the limo, we can get them and bring them back.
Si nous savons où ils sont allés, nous pouvons les ramener.
You stop them, I get my family business back.
Vous les attrapez et je reprends le business familial.
Get on that thing and tell them that he's back there in the trailer park.
Prends la radio, dis-leur que le type est là-bas, dans le parc aux maisons mobiles.
... And we got to break in there, and we got to, uh, get the dolls, and we got to - - we got to bring them back here.
... Et nous sommes arrivés à briser là, et nous sommes arrivés à, euh, obtenir les poupées, et nous sommes arrivés à - nous avons pour les ramener ici.
Get them into the brig and the rest of you dirty dogs, back to work!
À la carabousse, et vous, sales chiens, retournez travailler!
She went to them and said, no one goes back to work until we get our bonuses.
Mélanie a été notre porte-parole et a dit : "On reprend pas le travail. " Tant qu'on aura pas reçu nos primes, on reprend pas le travail.
I'll come get them and bring them back tonight.
Je viendrai les chercher et les ramènerai ce soir.
Get it back in the bags, seal them up and down into the property room.
Remettez-le dans les sacs, apposez les scellés, et emmenez-moi le tout au coffre!
We'll just feed them and get them to bed and I'll be back later.
Il faut les nourrir et les coucher. Je reviens après.
- What she needs to do is to get back to the way she used to write and give people something to distract them from this wretched war.
Elle doit revenir à son ancien style et distraire un peu les gens de cette satanée guerre.
I'm gonna call them as soon as I get back, Ian.
Je les appellerai dès mon retour.
We're going back for them. We'll get them in the car and that's it.
On les emmène avec nous.
Listen, I told the cast about what happened, and they told me to get you all to come back and meet them!
Écoutez, j'ai raconté à la troupe ce qui s'est passé, et ils veulent que je vous ramène pour les rencontrer!
I seen him pumping'her out the back window, but... I'd no shoes or pants on, so I couldn't get to them quick enough.
Je l'avais vu par la fenêtre, mais j'étais en caleçon, j'ai pas pu sortir.
Go get Danny, then find Austen and Ford and bring them back.
Va chercher Danny, trouvez Austen et Ford, et ramenez-les.
Pat wanted to get right back in with them.
Pat voulait faire un retour en force avec eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]