Get them out translate French
3,559 parallel translation
I need you to get them cab fare and get them out of here.
J'ai besoin que tu leurs obtiennes un taxi et que tu les fasses sortir d'ici.
Cross signed them in on his authority. You need his signature to get them out.
Cross a fait entrer ces détenues, il vous faut sa signature.
Get them out!
Sortez!
Okay, I'm going to go down there and get them out, because men in uniform love me.
Je vais les faire sortir, les policiers m'adorent.
Meyers, you get them out of here.
Meyers, fais-les sortir.
Get them out of here, Meyers!
Sors-les d'ici!
Ronnie, you need to get them out of here.
Ronnie, tu dois les faire sortir.
Get them out of here. We'll create a diversion.
Allez-y, on va faire diversion.
and you'll wish you knew how to get them out of your house, but they're gonna make you take them to brunch.
et tu espéreras savoir comment les faire sortir de ta maison, mais ils vont faire en sorte que tu les emmènes bruncher
We gotta get them out.
On doit les faire sortir.
Get them out of my sight.
Sortez-les de ma vue.
Get them out.
Fiche-les dehors.
Get them out of here.
Sors-les de là.
Get them out of here.
Conduisez les en dehors d'ici
Get them out.
Sortez-les de là.
The elderly suck the life out of the young. Get them out of here!
Les vieux absorbent la jeunesse, vire-les de là.
No. We gotta get them out of here.
Non, on doit les sortir de la.
But, once I would get them in the room for five minutes, once they would see just how excited, and how engaged the kids were, you know, almost everyone of these teachers would walk out of the room a believer that I was really on to something here.
Mais une fois, ils viendront dans la salle pendant cinq minutes, ils verraient des enfants excités, mais également engagé dans leur travail. Vous savez, la plupart des enseignants quittent la salle en croyant que j'ai fait quelque chose.
That's if ETF lets them get in and out quickly.
C'est si ETF leur permet de rentrer et de sortir rapidement.
We could take a couple of them out, get their guns.
On peux s'occuper de quelque uns, prendre leurs armes.
And when the town finds out that he lied to them... That he was manipulating them in order to get their vote.
Et quand la ville saura qu'il a menti, qu'il les manipulait pour obtenir leur vote...
So let's get out there and find them.
Alors, allons y et trouvons là.
so we decided we wanted to stay with him, but, of course, I couldn't make it without my boots, so I snuck back to my mom's to get them, only to find out that she had destroyed them.
alors on a décidé de rester avec lui. Bien sûr, il me fallait mes bottes, donc, j'ai filé chez ma mère pour les récupérer, et j'ai découvert qu'elle les avait détruites.
then walked 100 yards away while two dudes checked it out. One of them left the money behind, then drove off in the truck. Okay, what about the car they used to get there?
Continue je marche 100 metres pendant que deux gars verifient un d'eux laisse l'argent puis part dans un camion et la voiture qu'ils sont pris pour venir
Well, you're gonna have to take them out before I get there.
Très bien, tu devras les faire sortir avant que je n'arrive.
I wouldn't get any use out of them.
Ils ne me serviraient pas à grand-chose.
But I can't see what you'll get out of them.
Mais je ne comprends pas ce que tu vas en tirer.
Well, yeah, see, women collect friends like they collect shoes, and like shoes, they never get rid of them, even if... even if the shoes are going out of style.
Tu vois, les femmes collectionnent les amies comme les chaussures, et comme les chaussures, elles ne s'en débarrassent jamais, même si... même si les chaussures sont passées de mode.
Oh, and do they all get the crap kicked out of them, too?
Oh, est-ce qu'ils se font tous battre aussi?
Damien, you get me out of the closet, I will put them in the voting booths.
Damien, tu me fais sortir du placard, je les fait voter.
Let's just get them on our boat and get the hell out of here.
Qu'est-ce qu'on attend? Amenons-les sur notre bateau et tirons-nous.
Just get them all out of here.
Sortez-les juste d'ici
I even told them to get out and be friends.
Je leur ai dit de sortir et d'être amis.
But most of all, I'm tired of rap and them rap clubs keeping our kids out so late on Saturday night that they can't get up early on Sunday morning and go to church'cause they're too...
Mais surtout, fatigué du rap et de ses clubs qui font veiller nos enfants trop tard le samedi soir et les empêchent de se lever tôt le dimanche matin pour la messe, car ils sont trop...
I just needed to get that out. We just work so hard, day in and day out, and we never really turn to those around us and tell them how we feel.
Nous travaillons si dur, jour après jour, et jamais, nous ne prenons vraiment le temps de dire à ceux qui nous entourent ce que nous ressentons.
Intrinsic to the technology, is the power to self transcend and get out of the hump of the Bell Curve and move forward on par with the masters of society and do battle with them on an equal, level, playing field.
La technologie permet de se transcender soi-même, de s'élever au-dessus du commun des mortels, de prendre de la hauteur et rejoindre les dirigeants de ce monde pour se battre à armes égales.
.. and then they ended up getting some real hackers to help them out, like this wasn't a sort of pranks, they actually were able to get into
Puis ils ont engagé de véritables hackers pour les aider dans leur tâche.
We'd get people from Egypt, who weren't able to access twitter on their own, on our IRC network and we would trigger ports for them and tweet them out using our account, to help them get the word out,
On accueillait les Égyptiens qui ne pouvaient pas accéder à Twitter sur nos propres réseaux IRC. On ouvrait et on redirigeait des ports pour qu'ils tweetent en utilisant nos propres comptes. En somme on les aidait à diffuser leurs messages et à discuter de ce qu'il se passait là-bas.
Get them both out of here.
Sortez les d'ici tous les deux.
Because if you did, not only would that be a direct violation of the board's no-contact rule, but some people around here might get the idea that you were selling them out...
Car si vous l'avez fait, ça ne serait pas seulement une violation directe du rapport du comité la règle d'absence de contact, mais certaines personnes par ici pourrait penser que vous étiez en train de les trahir...
Just help me get my cords out, so I can short circuit them.
Aide moi seulement à sortir mes câbles que je les court-circuites.
They're waiting for them to come by and get the kid and find out.
Ils attendent qu'ils viennent récupérer le petit pour le découvrir.
Susan found out about your little cost-cutting scheme, and rather than get sick and / or die from them, got you to replace them, threatened to go to the A.M.A....
Susan a découvert votre petit régime de réduction des coûts, et plutôt que de tomber malade ou de mourir eux, ce qu'il vous faut pour les remplacer, menacé d'aller à la A.M.A....
So just take them and get out of Dallas so we can both move on with our lives.
Donc juste prends-les et fous le camp de Dallas de cette façon, nous pouvons tous les deux reprendre nos vies.
I tried to get out of the way. One of them crashed, the the other one came after me.
L'un d'entre eux est tombé, et ils m'ont poursuivi.
Still got Detectives out there trying to get the rest of them.
Il reste encore des détectives là-bas pour essayer d'obtenir le reste.
I'm gonna hand them out at random, and whichever part you get is the part that you have to sing.
Je vais les distribuer au hasard, et peut importe la partie que vous avez c'est celle que vous devez chanter.
But Anakin, Ahsoka, and I can hold them off while you get your people out of here.
Anakin, Ahsoka et moi pouvons les retenir, pendant que vous évacuez vos hommes.
All right. Well, why don't you open him up, and I'll get him prepped? You're gonna fill him full of blood thinners, his organs will bleed out before we get a chance to save them.
Tu vas le remplir d'anticoagulant ses organes vont saigner avant nous ayons la chance de les sauver.
There's a lot of rounders like him out there, and a lot of them get themselves killed.
Il y a beaucoup de polyvalents comme lui là-bas, et beaucoup d'entre eux se font tuer.
They tried to get in my path, so I had to move them out of my way.
Ils ont essayer de ce mettre sur mon chemin, j'ai donc du les en sortir.
get them out of there 39
get them out of here 150
get them 247
get them off 43
get them back 18
get them inside 18
get them up 74
get them mad 26
outside 883
outer 19
get them out of here 150
get them 247
get them off 43
get them back 18
get them inside 18
get them up 74
get them mad 26
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of my sight 38
out of 299
out of respect 50
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of my sight 38
out of 299
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
outta here 19