English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Guess what i found

Guess what i found translate French

177 parallel translation
Guess what I found out about the Maestro.
Tu sais ce que j'ai appris sur le maître?
- Guess what I found?
Devinez ce que j'ai trouvé.
- Guess what I found.
- Devine ce que je rapporte.
I dissected a sow last week. Guess what I found.
J'ai disséqué une laie, vous savez quoi.
Oh, you'll never guess what I found!
Devinez ce que j'ai trouvé!
Ohh, you'll never guess what I found!
Devinez ce que j'ai trouvé!
Guess what I found, Chet?
Devine ce que j'ai trouvé, Chet?
Vi, I was dusting the albums this morning and guess what I found.
Vi, j'ai épousseté mes 33 tours, ce matin, et devine ce que j'ai trouvé.
Arvid, you'll never guess what I found. I was over at Silke's house, and... Oh.
Arvid, tu ne devineras jamais ce que j'ai trouvé...
- Guess what I found?
- Devine ce que j'ai trouvé.
Guess what I found!
Devine ce que j'ai trouvé!
And about two weeks ago, guess what I found in the apartment.
Il y a deux semaines, devine ce que je trouve dans l'appart'.
Guess what I found?
Devine ce que j'ai trouvé.
Guess what I found tucked behind Jaws? "Good Will Humping"!
Regardez ce que j'ai trouvé. Glandiator!
Guess what I found,
Devine ce que j'ai trouvé,
You will never guess what I found on the Internet. Remember Micah?
Tu ne devineras jamais ce que j'ai trouvé sur Micah.
Guess what I found in the truck?
Devinez ce que j'ai trouvé dans le camion?
Guess what I found? More nothing than usual.
Devinez ce que j'ai trouvé?
Wanna hear something? Guess what I found in Kyle's room?
Devine ce que j'ai trouvé dans la chambre de Kyle.
Guess what I found there, John?
Devines ce que j'ai trouvé, John?
Hey, fellas, you're never going to guess what I found under the seat.
Messieurs, devinez ce qu'il y a sous le siège.
So, guess what I found under the bed this morning?
Devine ce que j'ai trouvé sous le lit, ce matin?
Guess what I found?
Devinez ce que j'ai trouvé.
And guess what I found out, Denny.
Et devine ce que j'ai découvert, Denny?
Guess what I found attached to one of the hard drives?
Devine ce que j'ai trouvé sur un des disques durs.
- Okay... would you like to guess what I found out from the original tapes the FBI sent us?
— D'accord... Est-ce que tu veux deviner ce que j'ai trouvé sur les bandes originales que le FBI nous a envoyées?
Guess what I found.
Devine ce que j'ai trouvé.
Hey, guess what? I found that Phillips name in your notarial ledger.
J'ai trouvé ce Phillips dans ton registre notarial.
Well, we used to. And hen we found that Anne could guess what I was thinking before I started speaking.
Nous avions l'habitude de le faire, jusqu'à ce que Anne remarque que qu'elle devinait ce que je pensais avant que je le dise.
Oh, guess what I just found in a broom closet!
Devinez ce que j'ai trouvé dans un placard.
You'll never guess what I've found.
Devinez ce que j'ai trouvé!
Sheppard, guess what I just found in a meat locker?
Devinez ce que j'ai trouvé dans la chambre froide.
Well, I guess he just found out what his dinner cost.
Je crois qu'il vient d'apprendre le prix du dîner.
I guess he did, judging by what the cops found in it.
Sûrement, vu ce que les flics y ont trouvé.
Well, look what Agent Travers found. I guess he is running things after all.
Regardez ce qu'a l'agent Travers.
So, I guess you've found what you're looking for.
Je suppose que vous avez trouvé ce que vous cherchiez.
Guess what? Lena found out how I got her number.
Lena a su comment j'avais trouvé son numéro.
I guess I found what I needed, not what I wanted.
Disons que je n'ai pas eu ce que je voulais, mais ce dont j'avais besoin.
I guess they found out what a good looking group you are.
Sûrement parce que vous êtes tous magnifiques.
Fool as I am, I went out and hired a P.I. on my own and guess what I found out, Denny?
Si vous le permettez, j'aimerais que vous me regardiez.
- You'll never guess what I found out.
- Devinez.
you'll never guess what I just found.
Devinez ce que j'ai trouvé.
You'll never guess what I just found.
Vous ne devinerez jamais ce que j'ai trouvé. Un jeu de kotra.
I could only guess at what Agent Mulder may have uncovered on his own, what he may have found to confirm or deny what he has long held to be a conspiracy to control the public inquiry into the government's knowledge and contact with an alien race or races.
Je ne pouvais qu'imaginer ce que Mulder avait pu découvrir de son côté pour confirmer ou infirmer ce qu'il appelait un complot destiné à détourner l'attention des découvertes et des contacts des autorités avec des extraterrestres.
Mother, guess what. I found the perfect person to help us with our problem.
Maman, j'ai trouvé quelqu'un qui pourrait résoudre nos problèmes.
I guess Melissa found what she was looking for.
On dirait qu'elle a touché au but.
Hi. Guess what? I just found my eighth grade diary.
J'ai retrouvé mon journal de 4e.
Guess what I just found out.
Devine ce que j'ai découvert.
You're never gonna guess what I just found out. You ready?
Tu ne devineras jamais ce que j'ai découvert.
I guess if that's what you put in the book, then that's what you found.
Si vous le notez, c'est qu'il n'y avait rien d'autre.
Guess what, I found out who's getting the Correctional Officers Association's lifetime achievement award at tonight's banquet.
Devine quoi j'ai appris qui va recevoir le prix d'honneur de l'association des gardiens de prison à la réception de ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]