English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Gun down

Gun down translate French

3,914 parallel translation
Set your gun down, Eddie.
Baisse ton arme, Eddie.
Put the gun down.
Posez l'arme.
Sera, put the gun down.
Sera, posez le pistolet.
I just set the gun down on the table and it went off.
J'ai juste vu le pistolet sur la table et le coup est parti.
Let's just put the gun down, Elizabeth, and talk about this calmly.
pose l'arme par terre, Elizabeth, et parlons de ça calmement.
Put the gun down.
Lâche ton flingue.
Put the gun down.
Posez votre arme.
Now put the gun down.
Maintenant posez votre arme.
Put the gun down, please.
Baisse ton flingue, s'il te plaît.
Laila, put the gun down.
Laila, lache cette arme.
Why don't you just put the gun down, hmm?
Pourquoi ne pas poser cette arme?
I think you should put your gun down.
Tu devrais lâcher ton arme.
Put the gun down.
Pose l'arme à terre.
Put the gun down.
Baissez votre arme.
Lana put the gun down, he's gonna - Yipe!
Lana, repose ton pistolet, il va... Yipe!
Richard, put the gun down.
Richard, posez votre arme.
Put the gun down and we can talk.
Posez l'arme par terre et on pourra parler.
Why don't you put that gun down, Darryl, okay?
Darryl, posez ce pistolet, d'accord?
You put your gun down first!
Posez votre arme le premier!
Alex, put the gun down.
Alex, baisse ton arme.
Put the gun down.
Baisse ton arme.
The best way for you to do that is to put that gun down.
La meilleure issue pour vous est de poser cette arme par terre.
I want to come in and talk to you, but I need you to put your gun down.
Mais vous devez lâcher votre arme.
Put the gun down
669 ) } Baisse le pistolet.
Put that gun down.
Posez cette arme par terre.
Let's put that gun down there, copper.
Pose ton arme là.
- Calvin, put that gun down.
- Calvin, posez ce flingue.
Put the gun down now!
Posez ce flingue!
If that's true, then put the gun down.
Si c'est vrai, alors baisser votre arme.
Put the gun down.
Pose ton arme.
Put the gun down, Linden.
Pose ton arme, Linden.
Whoa! Put the gun down!
Posez votre arme!
Please, please put the gun down!
S'il te plaît, s'il te plaît pose ton arme!
Rossi, put the gun down.
Rossi, lâche ton arme.
You put your gun down, and you can take mine.
Tu poses ton pistolet, et tu peux prendre le mien.
We hit these gun runners, taking down their major suppliers.
On a chopé ces truands, supprimant leur principaux ravitailleurs.
I was ordered to overrun a machine gun nest, but got pinned down trying by an entrenched enemy.
Je devais prendre les mitrailleuses mais j'ai été bloqué par des tranchées ennemies.
Please put down the gun, Elizabeth.
S'il vous plait, posez cette arme par terre, Elizabeth.
I knew that if we came at him with pepper spray, masks... we could beat'im down... get the gun and the cash.
Je savais que si nous arrivions avec du spray au poivre et des masques, on pouvait le mettre à terre, prendre l'arme et l'argent.
You know, I was really hoping the next time I saw this guy it would be down the barrel of my gun.
Tu sais, j'espérais vraiment que la prochaine fois que je verrai ce type, ce serait dans la ligne de mire de mon arme.
I am ordering you to put down your gun and go cradle your daughter!
Je vous ordonne de poser votre pistolet et d'aller câliner votre fille!
Put down that gun.
Baissez cette arme.
And, Vishwas. Throw down yöur gun too.
Et, Vishwas, toi aussi.
My boss is such a son of a gun, always breathing down my neck about...
Mon patron est une vieille fripouille, toujours à respirer sur ma nuque...
Art's got me chasing down motorcycle models from tire tracks and I'm shooting bloody targets at a gun range tomorrow.
Art veut que je trouve le modèle de moto qui correspond à la trace de pneu qu'on a retrouvé et je dois aller tirer sur des putain de cibles au stand de tir demain.
Do you want me to get so mad that I bite down on my gun?
Voulez-vous me rendre folle au point que j'utilise mon arme?
Whatever it is, put the gun down, and let's talk. Okay.
Ok.
I should have made sure that he could put down that gun and have a normal life.
J'aurais dû m'assurer qu'il pose son flingue et passe une vie normale.
Pratt! Put down the gun.
Baissez votre arme.
But then when she starts unbuttoning your pants while you're being forced to drive blindfolded down the freeway with a gun pointed at your...
Mais ensuite quand elle a commencé à déboutonner ton pantalon pendant que tu es forcé de conduire les yeux bandés sur l'autoroute avec une arme à feu pointée sur ton...
And now I get to gun him down.
Et maintenant je le dois lui tirer dessus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]