English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's so nice

He's so nice translate French

250 parallel translation
He don't need to smell so nice where he's going.
Il n'a pas besoin de sentir bon là-bas.
Mr. Geoffrey leaving today for the war, he's been so very nice to me I thought I ought to fill my social obligations by doing something nice for him.
M. Goeffrey part à la guerre. Il a été si gentil avec moi, je pensais faire quelque chose pour l'en remercier. C'est ce que vous nous enseignez.
He's so nice and outspoken. Nothing put-on.
Il est direct, il dit ce qu'il pense.
- He's so nice. - You'll be delighted to meet him.
- Tu vas être enchanté de le voir.
But he's so kind and nice and jolly.
Il est si bon, gentil et joyeux.
He's so nice. I will miss him terribly.
Il va me manquer terriblement.
He's so nice
Il est si charmant!
Yes. He's been so nice to both of us.
Oui, il a été très gentil avec nous.
He's so bloodcurdling, and he writes such a nice hand.
Et il a une si jolie écriture.
He's so nice and so handy.
Il est si sympatique. Pratique!
Because he's come a long way to see you And he's brought you lovely presents, So you'll give him a nice kiss.
Il a fait un long voyage alors tu lui feras un gros bisou.
- He's usually so nice.
Il était énervé.
He was so nice to us when he left the hospital...
Il s'est montré compréhensif à sa sortie de clinique.
If he weren't so stubborn, the house I inherited in Nice...
S'il était pas si buté, la maison que j'ai héritée à Nice...
This young lad's so nice. He'll be good company for you both.
Il est si gentil ce petit... ça vous fera de la compagnie à vous deux, hein!
He's so nice, isn't he?
Ce qu'il est sympathique!
He's really very nice. He's so obliging, sociable and amusing.
Il est vraiment très gentil, très serviable, très sociable et amusant.
Otari wants to sell his shop because... why, it's a nice little shop. I handle his books for him, so I know he has a 35 markup, which is not unreasonable.
Je fais la comptabilité, et je sais qu'il a 35 pour cent de marge, ce qui est raisonnable.
But he's a nice boy so full of remorse, it's touching.
Mais c'est un gentil garçon et il est dévoré de remords.
He's so terribly nice. And moral, and sensitive.
Il est tellement bien, et moral et si délicat.
It's a shame, he was so nice.
Celui-ci était sympathique.
He's so nice.
Il est très bien, vous savez.
He's a very nice young man. He's the nephew of my dearest friend so please make an effort.
Il est charmant et c'est le neveu d'une amie très chère.
He's a real nice fella - awful good to his mother. Haw! The evolution of the so-called adult western and the metamorphosis of one rance mcgrew, formerly phony baloney, now upright citizen with a preoccupation with all things involving tradition, truth and cowpoke predecessors.
Billy, il t'entend, il se retourne et tire sans dégainer dans la lampe que tu tiens à la main.
He's so incredibly nice! We talked for over an hour this morning.
- Il est si sympathique, nous avons parlé plus d'une heure, ce matin.
He's so nice. - Does he have money?
C'est un gentil garçon.
He could have a nice house, even had a wooden cottage built, but he has left it be for so long that the maple tree grew inside.
Il pouvait avoir une belle maison, il avait déjà une cabane, mais il s'en fichait, un érable a poussé au milieu de la pièce.
What makes it so nice is he thinks he's in love with you.
C'est adorable, car il se croit amoureux de vous.
He's so nice.
Il a l'air si gentil.
Let's hope so because if he doesn't, he's gonna have a nice, long rest.
Espérons-le, car s'il ne trouve rien, il prendra un repos d'une très longue durée.
He makes the place joyful and he's so nice with everyone.
Oh ça! Il met de la gaieté et il est si gentil avec tout le monde.
He's so nice.
Il est si gentil.
I play the devil's advocate in all this... and to do so I seek and I find... dangerous documentary evidence... which I'll give to our colleague when everything is over so he can make a nice bonfire.
Je me fais l'avocat du Diable dans tout ça et pour ce faire je cherche et je trouve de dangereux documents prouvant l'évidence, que je donnerai à notre collègue pour qu'il les brûle.
As for knowing him... you seem like nice people, you want him back so bad, he's got to be all right.
Quand à ne pas le connaître... vous m'avez l'air de gens bien, vous voulez qu'il revienne, c'est donc quelqu'un de bien.
It's because he was so nice that he became like that.
C'est ce qui l'a perdu.
He's also forgiven me of my sins, and he wanted me to tell you to be sure to be extra nice because my ego has been so badly bruised of late.
Et il m'a pardonné tous mes péchés, et il voulait que je te dise d'être super gentille parce que mon ego en a pris un coup ces derniers temps.
He's so nice.
- Jean-Marc. Il est sympa.
It's a shame he has to go back to Sicily so soon. It would have been nice if the two of you had more time together.
Quel dommage qu'il reparte si vite, vous auriez pu vous voir plus.
And he's so nice.
Il est trop sympa.
I think so, but I guess any name he had I'd think was nice.
Je trouve aussi, mais j'aurais dit la même chose s'il s'appelait autrement.
He's a yuppie, but he's so nice.
C'est un yuppie, mais il est adorable.
So, he said, "That's really nice to hear", and all this stuff.
Il a répondu : "Ça fait plaisir d'entendre ça."
You know, honey, I hate to argue with a man after he's been so nice to me, but you were wrong about one thing.
Je n'aime pas être contrariante, chéri, surtout que tu as été gentil avec moi, mais tu t'es planté sur une chose.
He's nice so you won't identify him.
Il vous utilise. Que racontez-vous?
So he's dying to get his hands on a nice white couple like you and Mrs. Ruskin.
Chong Wong et Shabazz Kazan Tamali... on meurt d'envie de s'offrir un petit couple de Blancs comme vous et Mme Ruskin.
THAT'S WHAT'S NICE ABOUT HIM- - HE'S SO FUNNY.
C'est ça qui est bien avec lui. Ilest très blagueur.
The restaurant was great and he's so nice.
Le restaurant était grand et il est si agréable.
That Kid, he's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife...
Mais ce Kid n'est qu'un gamin, et l'autre, Will... celui qui est gentil, fidèle à sa femme...
He's so nice.
Si gentil.
Well, if he's so nice, why aren't you marrying him?
S'il est si gentil, pourquoi ne l'épouses-tu pas?
His leg's not so bad, and he seems nice.
Il ne boite pas trop, il a l'air honnête

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]