English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I left her

I left her translate French

2,200 parallel translation
I left her a message about an hour ago.
Je lui ai laissé un message.
I left her a few messages.
Je lui ai laissé des messages.
When i left her there, she was alive.
À mon départ, elle était en vie.
I can't believe I left her off the list.
Je ne l'ai pas mise dans la liste.
Scarlett. I left her at Saint Vincent's Hospital.
J'ai laissé Scarlett à l'hôpital St-Vincent.
I have. I left her, like, 20 messages.
Je lui ai laissé 20 messages.
She was fine when I left her.
Elle allait bien quand je l'ai laissée.
And when your mother was sick, I left her.
Εt pendant qu'elle était malade, je l'ai quittée.
- She didn't leave me, I left her.
- C'est moi qui l'ai quittée.
So I left her.
Alors Je l'ai laissé.
I want her left alone.
Qu'on la laisse tranquille.
Then I waited till she and her little devil worshipers left for dinner.
- Je n'ai pas encore décidé.
I told Darcy the facts, left the decision up to her.
J'ai dit à Darcy ce qu'il en était, la décision lui appartenait.
After he left, I went into her apartment.
Après son départ, je suis entrée chez elle.
I waited until her husband left, then I hurried up to join her.
J'ai attendu de voir son mari sortir de leur immeuble,... et je me suis précipité â l'étage pour la rejoindre.
I had to contact her, Using the only way I had left
Je devais la contacter par le seul moyen qui me restait.
I was right at her door, and I left.
J'étais juste derrière la porte et je suis parti.
She told me. I gave her a couple hundred bucks and I left town.
Elle me l'a dit. Je lui ai donné quelques billets, je suis parti et je ne l'ai jamais revue.
I left the room to give a very fragile, very distraught patient time and space to accept what's being asked of her.
J'ai quitté la pièce pour donner à une patiente très fragile et égarée un peu de temps pour accepter ce qu'on lui demande d'endurer.
And he's all that I have left of her anymore, so...
Et il est tout ce qu'il me reste d'elle, alors...
Okay, well, after she left for work, I wanted to buy a ticket to ride the alone train, so I went into her bathroom, and I grabbed a bottle of lotion, but instead of lotion, I grabbed sunless tanner.
OK, après son départ, je voulais m'offrir un ticket pour un trip solitaire, je suis allé à la salle de bains, j'ai pris une lotion, mais, au lieu de la lotion, j'ai pris l'autobronzant.
I left the party early, I was waiting for her.
J'ai quitté la fête plus tôt, je l'attendais.
I was just saying to Shamsi, it's hard to believe she left everything - her husband, her life - to come here.
Je disais à Shamsi : Pourquoi a-t-elle choisi cet endroit... et quitté son mari, la vie qu'elle menait?
Wait! I left a comrade. Pick her up for me!
Je dois d'abord récupérer la personne que j'ai laissée en route.
I just left her there.
Je l'ai lassé là-bas.
I was just thinking, if she was using again, that would explain why she left her producers, but not why she was killed, who killed her or why she went to the police.
Si elle reprenait de la drogue, ça expliquerait qu'elle ait lâché ses producteurs, mais pas sa mort, ni son passage chez les flics.
So finally I-I, you know, left her a message saying, " come by tonight, you know.
Finalement, je lui ai dit dans le message :
... can I... Can I pick up where I left off with her?
- je peux reprendre où j'en étais?
I didn't leave her. She left me.
C'est elle qui m'a quitté.
I should never have left her on her own.
J'aurais pas dû la laisser seule.
A man checked her out, right after I left.
On est venu la chercher.
i want you to tell him that vicki left town and she's not coming back, that he couldn't look for her or worry about her.
Je veux que tu lui dises que Vicki est partie et qu'elle ne reviendra pas, qu'il ne doit pas la chercher ou s'inquiéter pour elle.
My wife complained I left the toilet seat up, so I sold her.
Ma femme s'est plaint parce que j'avais laissé la cuvette des WC relevée, alors je l'ai vendue.
Or she can suck in her stomach and crawl back through the tiny crack i've left for her in the proverbial door.
Soit plier sous mon poids, Soit rentrer le ventre et ramper à travers l'infime fissure restante dans la porte proverbiale.
But it looks as though she left without me, so I guess I'll just see her there.
Mais il semble qu'elle soit déjà partie sans moi, alors je pense que je vais aller la retrouver là-bas.
I left Iraq because I didn't want to expose her to the violence I saw as a child.
J'ai quitté l'Irak parce que je ne voulais pas l'exposer à la violence que j'ai vue enfant.
I left him alone with her for a half hour while I took a nap.
- une demi-heure pour ma sieste.
- I don't really have any plans, seeing as my wife left and all our friends were pretty much her friends.
- Je n'ai rien prévu, vu que ma femme est partie et que tous nos amis étaient les siens.
I don't want her to feel left out.
Elle se sent exclue.
I don't think he's left her side since he brought her in.
Je ne crois pas qu'il ait quitté son chevet depuis qu'il est arrivé.
- Left them in her room. I thought that better than a public display.
Je les ai mises dans sa chambre.
If that had come to me before Allison left, I would have saved her life.
Si j'avais seulement pu tomber dessus avant qu'Allison s'en aille, je lui aurais sauvé la vie.
I left everthing for her.
J'ai tout quitté pour elle.
I found a body last year in the forest, no blood left in her.
J'ai vu un corps en forêt l'an dernier.
I spoke to her about two hours before she left the juke.
Je lui ai parlé environ deux heures avant qu'elle quitte le bar.
Yeah, when I saw that electrical tape around her hands and her feet, or what's left of them,
Ouais, quand j'ai vu le câble autour de ses mains et de ces pieds, ou ce qu'il en reste,
I knew, when you left for Malvern that I would never see her again.
Je savais, lorsque tu es parti pour Malvern que je ne la reverrai jamais.
I always thought your mother should've left him, but with two small girls, she was scared to be on her own.
J'ai toujours pensé que ta mère aurait dû le quitter, mais avec 2 petites filles, elle avait peur d'être seule.
Yeah, I called her and left a message, but, well, she didn't call back.
- J'ai laissé un message, mais elle m'a pas rappelé.
I'm the only visitor she has left, since her son left for France.
Je suis la seule personne qui lui rend visite depuis que son fils est parti en France.
She returned the signed contract to me, and left the next morning with the 80 thousand francs which I had most discreetly placed in her bag.
Elle me remit le contrat signé. Elle partit le lendemain matin avec les 80 000 francs que j'avais discrètement glissés dans sa bourse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]