I read the file translate French
128 parallel translation
- I read the file.
- J'ai lu le dossier.
When I read the file, yes... but face to face I'm not so sure.
- Pour toi il est coupable ou non? - Quand je lis le dossier, oui, mais quand je suis devant lui,
Yeah, I read the file.
J'ai lu le dossier :
Oh, Ally got arrested for attempted statutory rape. But I read the file, I'm up to speed.
On l'a arrêtée pour détournement de mineur.
I'm telling you it's off. I read the file. It needs to be handled.
On maîtrise la situation. J'ai lu le dossier, j'espère que vous avez raison.
I read the file.
J'ai étudié le dossier.
Look, wait a minute, I read the file.
Attendez, j'ai lu le dossier.
I read the file.
J'ai lu le dossier.
- I read the file, yeah.
- J'ai lu le dossier.
I read the file and while I may personally wish I could rule different, the law is very clear.
J'ai lu le dossier et même si, personnellement, j'aimerais faire autrement, la loi est très claire.
I read the file.
J'ai lu le rapport.
Besides, I read the file. A guy named Brent Moyer already admitted to breaking the window.
Un certain Brent Moyer a déjà reconnu avoir brisé cette fenêtre.
So I read the file.
J'ai donc lu le dossier.
I read the file.
Je sais. J'ai lu le dossier.
Yes, I read the file.
Oui, j'ai lu le dossier.
Mr. Esseker, I read the file.
Mr. Esseker, j'ai lu le dossier.
Since you've already read the file, I won't elaborate.
Comme vous connaissez le dossier, je ne rentre pas dans les détails.
I don't know. Read the file ; it's all in the file.
J'en sais rien, lisez le dossier, tout est dedans.
You sashay over to your New York Times file... Read me what's on page one, column six of the August 2nd issue... Maybe I'll wine and dine you some night soon.
Si tu consultes ton fichier du New York Times et que tu me lis la sixième colonne de la une de l'édition du 2 août, je t'inviterai peut-être à dîner un de ces soirs.
I re-read the file when I found out he'd been released.
J'ai relu le dossier quand j'ai su qu'on l'avait relâché. Quel est le problème?
Where did I get the idea that you read the file?
Pour quelle raison pensais-je que vous l'aviez lu?
- I read the Atwood file.
- J'ai lu le dossier Atwood.
I read in your 201 file that you were an officer before the war.
J'ai lu dans ton dossier que tu étais officier avant Ia guerre.
He's gonna give me the numbers, and I'm gonna read'em into this mike... to a friend of mine who's gonna check'em out.
Il me file les chiffres, je les annonce à un ami qui vérifie.
- I didn't read the full file.
- Je n'ai pas lu tout le dossier.
I read the file.
- Je sais.
I know but--I've read the file.
Je sais, mais... J'ai lu le dossier.
- Just what I read in the NID file.
- Ce qui figure dans les dossiers du NID.
I've read the file on Kinsey, but it is a little vague.
J'ai lu le dossier sur Kinsey, mais c'est assez vague.
I'd read in your file that you had attended the seminary, that you studied to be a priest.
Votre dossier disait que vous êtes entré au séminaire, vous vouliez être prêtre.
This job looks to me to be extraordinary, and, from what I read in your file, the same can be said about you personally.
Ce travail me paraît extraordinaire, et d'après votre dossier, vous l'êtes aussi au niveau personnel.
From the mission file I've read, this is one of those things that whips out from the wall, grabs your head and re-arranges your brain right?
Selon les rapports que j'ai lu, c'est une de ces choses qui sort du mur, attrape votre tête et réorganise votre cerveau, c'est ça?
I thought you read the file.
Vous avez lu mon dossier.
I read the file.
J'ai lut le dossier.
Remy, I read your file.I talked with your old man I know the whole story
Remy, j'ai lu ton dossier. J'ai parlé avec ton vieux. Je connais toute l'histoire.
Why don't I run it over to tech, see if they can get a read on the plate.
On la file aux techniciens pour la plaque?
From the behavior that you've described... and from what I read in his personnel file - Oh, dear.
Selon le comportement que vous avez décrit... et selon ce que j'ai lu dans son dossier du personnel...
I didn't have to read the file, okay?
Je n'ai pas eu à lire ton dossier, ok?
I read the file.
Le livreur.
I've read the file.
J'ai lu le dossier.
I got a police file from 30 years ago pulled on christmas eve and read to me over the phone.
J'ai un rapport de police d'il y a 30 ans établi pendant la nuit de Noël et qu'on m'a lu au téléphone.
I read Ms. Raines'file on the way over.
J'ai lu le dossier de Melle Raines en chemin.
I'm gonna read a paragraphe on the Beaufort-Simpson file, and you tell me what it means, okay?
Je vais lire un paragraphe du dossier, et tu vas me dire ce que ça signifie, OK?
Look, what you read in that file, about the guy in Sydney, I thought he was someone else.
Écoute, ce que tu as lu dans ce dossier, sur le type à Sydney, je l'ai pris pour quelqu'un d'autre.
If you read my file, you'd see that i was in the program.
Si vous aviez lu mon dossier, vous auriez vu que je peux plus boire.
Oh, Sara, I - I read an interesting case file last night in the New England Journal of Medicine.
Oh, Sara... j'ai lu un dossier intéressant hier soir dans le New England Journal Of Medicine.
Now. I have read your file, Mr. Murphy, and according to the FBI, you are a rising star in a very large drug-trafficking organization.
J'ai lu votre dossier, M. Murphy, et selon le F.B.I., vous êtes un élément prometteur dans une grosse organisation de narcotrafiquants.
Because I read your file and I want the best person for the job.
Parce-que j'ai lu votre dossier, je veux le meilleur pour ce boulot.
The Mackey I read about in your file would have pocketed that cash.
Le Mackey que j'ai lu dans votre dossier les aurait empochés.
And what i read in the file it says the same thing.
Et ce que je lis dans votre dossier rapporte la même chose.
I read this study once that said that interns hardly ever file sexual harassment claims because we feel so weak and powerless in the hospital environment, so that's good.
J'ai lu cette étude, une fois, qui disait que les internes ne portent plainte que rarement pour harcèlement sexuel parce que nous nous sentons si fragiles et faibles dans l'environnement hospitalier, donc c'est bon.
i read you 52
i read a lot 24
i read 118
i read your letter 17
i read it 125
i read your book 53
i read them 17
i read the report 30
i read the book 17
i read your report 20
i read a lot 24
i read 118
i read your letter 17
i read it 125
i read your book 53
i read them 17
i read the report 30
i read the book 17
i read your report 20
i read the papers 28
i read that 37
i read your file 42
i read about that 24
i read about it 39
the files 28
the file 35
i really appreciate it 275
i really do 1223
i really like you 290
i read that 37
i read your file 42
i read about that 24
i read about it 39
the files 28
the file 35
i really appreciate it 275
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really don't understand 26
i really am 606
i really need your help 61
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really don't understand 26
i really am 606
i really need your help 61