English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I said

I said translate French

129,751 parallel translation
I said for you to come alone.
J'ai dit que vous deviez venir seul.
Like I said, soft.
Comme je disais, adouci.
- I said sit, Mr. Stone.
- Asseyez-vous, M. Stone.
So when I said I needed a ride...
Si je dis que j'aimerais que tu me déposes...
And I know that it was hurtful, those things that I said, and I'm sorry.
Je sais que j'ai dit des choses blessantes. Je suis désolé.
I said I remembered that name, remember?
J'avais dit que ce nom me parlait, tu te souviens?
I said he'd probably be in his office.
J'ai dit qu'il était probablement à son bureau.
I said, "Raisin" again, didn't I?
J'ai encore dit "Raisin" n'est-ce pas?
- No, I said I believe in watches, I just don't trust who sets them.
- Non, j'ai dit que je croyais aux montres, mais je ne fais pas confiance à la personne qui les règle.
Just like I said.
Comme je l'ai dit.
- Yeah, I said it, too.
- Moi aussi je l'ai dit.
I said I didn't want to do anything today, but this is pretty fun.
Tu as raison. J'ai dit que je ne voulais rien faire aujourd'hui. mais c'est assez amusant.
I said a soft blend!
J'ai dit un dégradé progressif!
Aly, the only reason I said no earlier is because I needed to show you how much I wanted to say yes.
Aly, la seule raison pour laquelle j'ai dit non tout à l'heure, c'est que je voulais te montrer à quel point je voulais dire oui.
When I said good-bye to Sara, I promised her I would see her again.
Quand j'ai dit au revoir à Sara, je lui ai promis que je la reverrais.
Said he didn't care what I... what I said, but he had to have the car back right away.
Il a dit qu'il se moquait de ce que je... de ce que je disais, mais il devait récupérer la voiture tout de suite.
Go ahead. I said, the dead car buyer had traces of gamma radiation in his system.
J'ai dit, l'acheteur mort de la voiture avait des traces de rayons gamma dans son organisme.
"Don't worry about it," and "I said it's nothing, don't worry about it."
"Ne vous inquiétez pas à ce sujet," Et " J'ai dit que ce n'est rien, Ne vous inquiétez pas.
The numbers... I said them, too.
Les nombres... je les ai dit, aussi.
I said this was a bad idea.
J'avais dit que c'était une mauvaise idée.
I said, where is Bill?
J'ai dit, où est Bill?
Come here, I said.
Viens là, j'ai dit.
- That's what I said.
- C'est ce que j'ai dit.
I said, "do what you always do,'cause you're great at it."
Quoi? Je dis, "Fais ce que tu fais toujours, t'es le meilleur pour ça."
I said "If."
J'ai dit "si".
He said that Sarah and I were a bad influence on Sam.
Il a dit que Sarah avait une mauvaise influence sur Sam.
Um, listen, I don't know what you're doing tonight, but I talked to Dennis and he said we could have the guest house.
Je sais pas ce que tu fais ce soir, mais Dennis a dit qu'on pouvait avoir la dépendance.
I thought you said your dad was a cop.
Tu m'as pas dit que ton père était flic?
Hey, hey, whoa, I-I mean... look, I-I know I pretend to pay attention when people talk, but I think he just said you need to get some rest.
Je sais que je fais croire que j'écoute quand les gens parlent, mais je crois qu'il vient de dire qu'il te fallait du repos.
He told me that I was playing for the Mets, the New York Mets, but he said I should have been a National.
Il m'a dit que je jouais pour les Mets, les Mets de New York, mais il a dit que j'aurais dû être un National.
I know we said the past is just the past, but this is much more mysterious than your tattoos.
Je sais qu'on dit que le passé reste le passé, mais c'est encore plus mystérieux que tes tatouages.
The thin man... I did everything he said.
l'homme mince... j'ai fait tout ce qu'il a dit.
I heard what you said in that chamber, Wyatt.
j'ai entendu ce que tu as dit dans cette chambre, Wyatt.
I spoke with your surgeon, he said he'd discuss a C-section with you.
- J'ai vu votre chirurgien. Il vous a proposé une césarienne.
[Ackerman] Richard was there, he said, " It's the craziest thing I've ever seen.
Richard y était, il a dit : " Je n'ai jamais rien vu de tel.
Having said that, I'm not actually depressed.
Ceci étant dit, je ne suis pas déprimé.
I know she said that we have a secret between us.
Je sais qu'elle a dit que nous avions un secret entre nous.
All right, but I still said it.
D'accord, mais je l'ai quand même dit.
Oh, I should have said "Bob Cut."
J'aurai dû dire "Lynx-ectomie"
Jess, I saw your face when Nick said he was in love.
Jess, j'ai vu ton visage quand Nick a dit être amoureux.
I spoke to the receptionist, who said Burnett was the first one in the office today, and outside of a sales meeting, he's been in his office, holed up with the blinds drawn and the door locked.
J'ai parlé à la réceptionniste qui a dit que Burnett était le premier au bureau aujourd'hui, et absent d'une réunion des ventes, il est resté dans son bureau terré avec les stores tirés et la porte verrouillée.
He stormed in here, and he... he said I had to get the buyer on the phone and-and unwind the deal.
Il a fait irruption ici, et il... il a dit que je devais avoir l'acheteur au téléphone et-et annuler l'accord.
I've been smuggling drugs onto the island, but like you said, my game is all about avoiding cops, not capping them in the streets.
J'ai fait de la contrebande de drogues sur l'île, mais comme vous l'avez dit, mon jeu est d'éviter les flics, pas de les plafonner dans les rues.
-.. you said I was in it?
-... j'étais dedans?
Finally, you've said something I agree with.
Finalement, vous avez dit quelque chose avec quoi je suis d'accord.
He said, "I sent it."
Il a dit : "Je l'ai envoyé."
If it comes down to it, if you're all I've got left and I need your help... you said you were my friend.
Si on en arrive là, si tu es tout ce qu'il me reste et que j'ai besoin de ton aide... tu as dit que tu étais mon amie.
You said... I remember, you said you could fix this.
Tu as dit... je me souviens que tu as dit que tu pouvais arranger ça.
That's what I just said.
C'est ce que je viens de dire.
I thought you said this was gonna be easy! Hey!
Je croyais que tu avais dit que ça serait facile!
Smurf said I could stay here.
Smurf a dit que je pouvais rester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]