English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I said enough

I said enough translate French

761 parallel translation
- I said enough.
- J'ai dit assez.
- I said, do you think this will be big enough for me.
Vous croyez que c'est assez grand pour moi?
I've heard all I'm gonna hear from either of you. You've said enough.
J'en ai entendu assez de vous deux.
Because a drunken tramp said I wasn't good enough.
A cause d'un pochard sur sa fin!
Well, I guess I have said enough.
Je crois que j'en ai dit assez.
I was silly enough to believe you when you said you loved me.
J'ai été assez idiote pour te croire quand tu disais que tu m'aimais.
Just a few words that Joan said to me, enough to make me understand why I drink, and you can't realize how knowing that gives me a weapon against it.
Joan a dit quelques mots qui m'ont fait comprendre pourquoi je bois, et tu ne peux pas comprendre que de le savoir me protège.
But enough to justify somebody kidnapping your child to keep your mouth shut. - I never said so.
Ce n'est pas parce que votre fille a été enlevée qu'il faut vous taire!
I said that's enough.
J'ai dit, ça suffit.
I think he's said enough.
Cela suffit.
- I've said often enough that you don't spend enough time with us.
- Je vous reproche assez de ne pas être plus souvent des nôtres.
Well, I was thinking... Maybe I'm not quite good enough yet... but Manuel said I was getting... Manuel said...
Je me disais... peut-être ne suis-je pas encore très bon, mais Manuel disait que...
You turned me down before because you said I had enough obligations. Now the only thing standing in the way of our marriage is you.
Tu disais qu'un mariage ajouterait à mes soucis, mais maintenant, ce n'est plus vrai.
I'm the one who said it do not earn enough!
C'est moi qui dit que l'on ne gagne pas assez!
One day I said to myself, " That's enough.
Un jour, je me suis dit :
She said I had enough education for hewing coal.
Elle dit que j'en sais assez pour aller à la mine.
He said, in a year or two, I'd be old enough to get married and I had to prepare myself. Oh.
Il a dit que dans un an ou deux, je serai assez vieille pour me marier et que je devais me préparer.
I said you're strong enough.
J'ai dit que tu étais assez fort.
Yeah, I maintain you've said enough, Smith.
Oui, et j'insisterai aussi, assez parlé, Smith.
I said it took me 10 years to save enough money to get it.
J'ai mis dix ans à économiser de quoi l'acheter.
You heard me. I said that's enough now.
Je t'ai dit que c'était assez.
I said they're not good enough for him.
- Qu'as-tu dis? Elles sont pas assez bien pour lui.
I think he said that no Chinese jail is strong enough to hold him, sir.
Qu'a-t-il dit? Qu'aucune prison chinoise ne pourra le garder.
I have said enough.
J'ai assez parlé.
Susan, I've never said to you what I really wanted to say because my way of saying it just isn't good enough.
Si je ne vous ai rien dit de ce que je ressentais, c'est que je ne trouve pas de mots assez beaux.
I told him I'd kill him. He said I didn't have guts enough.
J'ai menacé de le tuer, il m'a mise au défi.
And you yourself said I didn't have enough muscle for honest work.
C'est vous qui disiez que je n'étais pas assez fort pour travailler.
He said I'd lived long enough, but the joke's on him.
C'est lui qui a été fait!
I said, we never seem to have enough time together.
J'ai dit : "On ne passe jamais assez de temps ensemble."
I was stupid enough to trust her when she said she wouldn't.
J'ai eu la sottise de la croire!
- Arthur I think you've said enough.
- Arthur, vous en avez assez dit.
Said I wasn't strong enough to go.
Il a dit que je n'étais pas assez forte.
HE SAID I COULDN'T DANCE GOOD ENOUGH, TOO.
Aucune force. Il dit que je danse pas assez bien.
I know... if she wanted to get married bad enough... well he'd have said yes.
Si elle tenait à se marier, il aurait dit oui.
You said I would be getting my share of the firm, that's enough for us.
T'as dit que j'aurais ma part de la ferme. Ça suffira.
Because when I said we ought to get married he said there were enough widows already. He said he loved me too much.
Quand je parlais mariage, il disait qu'il y avait assez de veuves et qu'il m'aimait trop pour cela.
I had to hang on to it long enough to find out what it said... and yet if I hung too long, somebody, Anna Luz or Jefferson... or maybe the government, was bound to snatch it away.
Je devais le garder assez longtemps pour comprendre, mais pas trop non plus, car Anna Luz, Jefferson ou le gouvernement risquerait de me l'enlever.
I also think you've already said enough.
Vous en avez déjà trop dit.
Lundie said you could stay if you love someone enough... and I do.
On peut rester à Brigadoon si on aime quelqu'un.
Now, look, kid. I'll forget everything you just said and you forget everything I just said. Fair enough?
Ecoutez, vous oubliez, tout ce que j'ai dit... et j'oublie tout ce que vous avez dit.
- I've said that's enough.
- J'ai dit ça suffit.
I said, that'd be enough.
J'ai dit, ça suffit!
No, I don't think, even if what you say is true, I still don't think it can be said... to be enough justification...
Même si ce que vous dites est vrai, cela ne saurait justifier en rien, je pense...
I know you mean well, Peter, but enough has been said here
Merci, Peter, mais assez parlé.
Hard to say I'm sorry for all the mean things I said without having said enough to say I'll regret it.
Ou que je regrette tout ce que je vous ai dit.
- Yeah, I've always said enough's enough.
- Et assez, c'est assez.
My father said that when the time came that we had enough again and there would be such a time, he said I must not forget what it is like to be hungry.
Mon père a dit que lorsque nous aurions à nouveau ce qu'il faut, et ce temps viendrait, disait-il, je ne devais pas oublier ce qu'est la faim.
I said you had enough!
Tu en as assez.
SHE SAID IF I LOOKED AT IT LONG ENOUGH IT WOULD MOVE.
Elle disait que je finirais par le voir bouger.
Look at this mess. Enough, I said.
Regardez-moi cette pagaille.
I said that's enough!
- On discute pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]