English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I said nothing

I said nothing translate French

1,209 parallel translation
I said nothing!
Je n'ai rien dit!
I said nothing about a corpse.
Mr Neville, je n'ai rien dit d'un cadavre.
I don't need to tell you I said nothing, whatever, to the emperor.
Inutile de vous dire que je n'en ai pas touché mot à l'empereur.
I said nothing, Murphy.
Encore une fois, il n'y a rien.
I said nothing about murder.
Pas qu'il avait été assassiné.
If your link is discovered, I will also be involved because I knew and I said nothing.
Si on découvre votre liaison, je serai aussi impliqué parce que je savais et que je n'ai rien dit.
I said nothing happened! - Didn't you hear me?
J'ai dit qu'il n'était rien arrivé, t'es sourde?
- I said nothing about Pernon.
- Je n'ai rien dit à propos de Pernon.
I said nothing because there was nothing to be said.
Je n'ai rien dit... parce qu'il n'y avait rien à dire.
- I said nothing personal, but those mountains are rugged.
- Je n'ai rien contre toi, mais ces montagnes sont escarpées.
Nothing! I said nothing
Rien du tout.
I said nothing.
Qu'est-ce que je vous aurais dit?
I said nothing to them.
Je n'ai rien dit à personne.
I said at nothing.
J'ai dit : rien!
My father said I was good for nothing, except to be a priest.
Mon père me disait bon à rien. Juste bon à faire un curé.
Nothing. I said hello. I came back.
Je lui ai dit bonjour et je suis revenue.
I've said nothing!
Je n'ai rien dit!
I said : nothing.
C'est ça, rien.
That's what I said : It's nothing really.
Comme je l'ai dit, il n'y a rien de particulier.
But, my dad said you were a good person and that there's nothing to fear, so I should come learn from you.
Mais mon papa dit que tu es gentil, que je n'ai rien à craindre, et que je peux venir étudier avec toi.
He called me, he said : "What are you up to today?" And I said : "Nothing".
Il m'a appelé disant : "Que fais-tu aujourd'hui?".
You have married the grand-daughter of an army victualler. There is nothing that I have said that suggests I side with Mr. Neville. I hope you will agree that he has been useful to us all.
Vous avez épousé la petite-fille d'un fournisseur de l'armée et rien n'indique que je fasse alliance avec Mr Neville... mais vous m'accorderez qu'il nous a été utile à tous.
"There is nothing personal about them," I said.
"aucune particularité", je me cite...
"I, Alexander Ekdahl... swear by Holy Writ and by the living God... that all I have said, say and will say... is the whole truth and nothing but the truth."
"Moi, Alexandre Ekdahl... je jure sur les saintes écritures et sur le Dieu vivant... que tout ce que j'ai dit, je dis et dirai... est l'entière vérité et rien d'autre que la vérité."
I never said you were nothing.
J'ai dit que tu étais rien?
Well, I said "No, nothing unusual".
Eh bien, j'ai dit : "Non, rien d'inhabituel".
"Jimmy" I said. "You don't go in your pocket if there's nothing there."
Je lui ai dit : "Mets pas tes mains dans tes poches s'il y a rien dedans."
I said, " That don't mean nothing.
J'ai dit, " Ca veut rien dire.
That's what I said. He believes in nothing.
C'est ce que j'ai dit, croire en rien.
He said, "What did you do to my brother?" I said, "Nothing".
J'étais tranquillement en train de danser, il vient sur moi, et il me dit :
I said I would have nothing to do with violence.
J'ai dit que je ne voulais pas de violence.
I've never said nothing at all!
Je n'ai jamais rien dit du tout!
I said, there's nothing!
C'est vrai, il n'y a rien!
I said, I ain't afraid of nothing.
J'ai dit que je n'ai peur de rien.
And I've said nothing.
Et je n'ai rien à dire.
She said nothing, but I'm convinced she divined I had a mirror in my hand.
Elle n'a rien dit. Mais je suis convaincue qu'elle avait deviné que j'avais un miroir.
But I said to myself, "Jackie Bisset, nothing like this will happen again."
Puis je me suis dit : "Jackie Bisset, une telle chose ne se reproduira pas."
Later, when I suggested something was missing from the wall, you said it was nothing but an old picture ofJohnny and his kids.
Plus tard, quandj'ai dit qu'il manquait quelque chose au mur... vous avez dit que ce n'était qu'une vieille photo deJohnny et des enfants.
I didn't say there was nothing better, I said there was nothing like it.
Je n'ai pas dit qu'il n'y avait rien de mieux, mais rien de tel.
When I found out I'd get my hands on you, I said I'd do it for nothing.
Quand j'ai su qu'il s'agissait de toi, j'ai dit que je le ferai gratos.
I said before, I know nothing.
Je vous ai dit que je ne savais rien.
I'm not signing anything. You said it. I said nothing.
C'est pourtant c'que t'as dit!
I might add that nothing that is said within these walls... - Bears any legal weight...
Ce qui sera dit ici n'a pas de valeur juridique.
Nothing. I said, "Do you like Walt Whitman?"
- Je disais "tu aimes Walt Whitman?".
Just what I said Otis, nothing.
Ça veut dire ce que ça veut dire.
Yasushi, I said there's nothing to worry about.
Yasushi, ne t'inquiète pas.
As you said, I am nothing if not imaginative.
Vous l'avez dit vous-même, j'ai de l'imagination.
I never said nothing. But last night, that's it.
Mais hier soir, c'était trop.
Nothing, goddamnit! I just said I need a fucking rest!
J'ai dis que j'avais besoin de repos, nom de dieu!
- I said, there's nothing I can do.
J'ai dit que je ne peux rien faire.
I've asked her for several times What can I help her But she said nothing
Je lui ai demandé plusieurs fois si je pouvais l'aider, mais elle ne dit rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]