English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I went home

I went home translate French

1,483 parallel translation
I'm telling you, I went home and called my accountant so I could stop payment on that check.
Je suis rentré et j'ai appelé mon comptable... pour faire opposition sur ce chèque.
But then I went home.
Après, je suis rentré.
I saw this record, Satanic Majesties, and I went home and listened to that record, probably about 100 times in a row, and I was totally obsessed with it, and I didn't know what the Brian Jonestown Massacre was.
J'ai vu ce disque, "Satanic Majesties", et une fois rentré, je l'ai écouté 100 fois de suite. J'étais obsédé.
Yesterday I went home and you weren't there...
Hier, tu n'étais pas là quand je suis rentré.
With the strike, I didn't want to take the metro so I tried to find a taxi but I couldn't find one so I went home.
Il y avait des grèves et... J'ai pas voulu prendre le métro, j'ai cherché un taxi. J'en ai pas trouvé, j'étais embêtée.
Of course, I went home.
Mais je suis rentrée chez moi.
I went home and could only think about that.
Je suis rentrée et ne pensais qu'à ça.
I went home on my bike, but decided I'd need it tomorrow morning
Je suis revenu à la maison en vélo, mais j'ai réalisé que j'en avais besoin pour demain matin.
I went home last night -
Je rentrais chez moi la nuit dernière -
It's just a little boy I saw wandering on the streets I felt pity for him so I went home with him to meet his parents and the way they're living and I'm doing my best to help him
C'est juste un petit gosse qui se baladait dans les rues J'ai eu pitié de lui Alors je suis allé chez lui, rencontrer ces parents et voir comment il vivait
Afterwards, I went home because I had work to do the next day. I found this.
Après les feux, bien, je voulais rentrer, parce que j'avais du travail à faire le lendemain matin, pis... j'ai trouvé ça.
I went home and didn't see you there so I came here to look for you.
Vous n'étiez pas à la maison.
I went home and practically throw everything out of the coverts, changed her way of eating and Debbie never had another asthma attack.
Je suis rentrée à la maison et j'ai pratiquement jetté tout ce qu'il y avait dans les plaquards J'ai changé nos habitudes alimentaires et Debbie n'a jamais eu plus de crises d'asthme.
I went home with someone. - What's wrong with her?
J'ai raccompagné quelqu'un.
I left the hospital and was too depressed to work... so I went home and took an extraordinarily long bath.
Très bien. Après l'hôpital, j'étais trop déprimée pour travailler... je suis rentrée chez moi et j'ai pris un très long bain.
I clocked out, I went home to Pearl River to be with my wife and kids.
J'ai pointé et je suis rentré voir ma femme et mes enfants.
I went home, I showered and changed
Je suis rentrée, je me suis douchée et changée.
He was angry with me because I stayed out so late, and he told me that he would show me a place where I could get cleaned up before I went home.
Il était en colère contre moi, parce que j'étais restée dehors tard. Et il a dit qu'il me montrerait un endroit où je pourrais me nettoyer avant de rentrer.
I thought it'd be better if I went home to check on Ryan.
Ca serait mieux si je rentrais à la maison voir Ryan.
So finally, he went home to his mother, and I went home to Mel and Linz.
Bref, finalement, il est rentré chez sa mère, et je suis rentré chez Mel et Linz.
I went home to change, put some makeup on.
Je suis d'abord rentrer à la maison pour me changer et me maquiller.
Blas Ginés García Rawson's Guard I worked there, I went from my home to the prison
J'étais employé, je travaillais de la maison à la prison.
I went to try and find him, and he's not coming home.
Je l'ai cherché partout et il ne revient pas.
Mamy, I want to disappear for that my potato me this wait and all of us can hug each other when we went back home
Maman, je veux disparaître. Papa et Bobby m'attendent. On pourra tous avoir des hot-dogs quand on rentrera.
- Well... You went home with Stacey, and all night long I've been upset.
Tu es parti avec Stacey et... toute la nuit, j'ai été bouleversée.
I took the shots and went straight home to develop them
J'ai pris les photos et je suis rentré pour les développer.
Even my grandmother would whistle that tune when I went to see her in the nursing home.
Même ma grand-mère le fredonnait dans sa maison de retraite.
I went to work, drove to work that night got to work, couldn't read the charts and I had to call my supervisor, tell her I couldn't work because I couldn't see what I was doing and called my wife, had to get her to ride to work to pick me up and take me home.
Je suis allé bosser, en voiture, un soir. Je ne pouvais pas lire les tableaux. J'ai appelé ma chef, je ne pouvais pas travailler, je n'y voyais rien.
When I went to a teacher's school, I grew up outside of my home
Quand j'étais à l'école des professeurs, j'ai grandi loin de chez moi.
I don't know if he went home directly
Je ne sais pas s'il est rentré directement chez lui.
I suddenly felt scared and went home But on the way back, I started thinking
Ca m'a effrayé alors je suis rentré. Mais sur le chemin du retour, je me suis demandé...
I was on a doorstep but shie, d away and went back home vey sad.
J'étais près de la porte, mais j'ai reculé et suis rentré chez moi très triste.
Well, I got entangled, stop it. I remember that when I was moved from hospital and I went to the Ferrer Home,
Bon, j'ai tout mélangé, coupe-le! Je me rappelle que quand je suis passé de l'hôpital au Foyer Ferrer,
I was at home and went to a movie with some friends.
Je suis allée au cinéma avec des amies.
We went back home and then - I think it was January or something -
Nous sommes rentrés à la maison et puis je crois que c'était en Janvier où quelque chose comme ça
I told you that I wouldn't come home if it went too late.
Je t'avais dit que je ne rentrerais pas s'il était trop tard.
I thought you went home.
Je croyais que vous vouliez retourner chez vous.
When he didn't answer, I figured his wife must have come home. And you went back why? Cause you got a call on the scanner?
Comme j'étais sans nouvelles, j'ai pensé que sa femme était rentrée.
I just went there to ask her to come home.
Je suis allé là-bas pour lui demander de rentrer.
I don't even know why I went back home.
Je ne sais même pas pourquoi je suis retournée à la maison.
Most of my family went to the hospital but I stayed home because I was so young.
Presque toute ma famille s'est rendue à l'hôpital mais je suis restée à la maison parce que j'étais très jeune.
- If I went back to work, you could stay home and take care of the kids.
Si je retourne travailler, tu pourras rester à la maison pour t'occuper des enfants.
I thought you went home.
Je vous croyais chez vous.
I never went home after that.
Je ne suis jamais rentrée à la maison après ça.
I thought you went home, man.
Je pensais que tu étais rentré chez toi, mec.
I figured he just went home with her.
J'ai cru qu'il allait chez elle.
And then I went outside and for the first time, Tree Hill didn't feel like home.
Et puis je suis sorti et pour la première fois, je n'ai pas eu l'impression que Tree Hill était mon chez moi.
- I went to the bathroom and stayed there till they went home.
- J'ai été aux chiottes et j'ai attendu qu'ils partent.
I thought you might wanna talk to Brian before you went home.
Je me disais que tu voudrais parler à Brian.
I, uh, worked late and went home
J'ai fini tard et je suis rentré chez moi.
I think it's time we went home and collaborated on a little project of our own.
Je crois qu'il est temps qu'on rentre et que l'on travaille sur un petit projet ensemble

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]