English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Like you do

Like you do translate French

39,202 parallel translation
To give a shit, like you do.
Être impliqué, comme tu l'es.
Okay, look, we - - we're not asking you to believe that this is true, just act like you do.
On vous demande pas d'y croire, faites juste comme si c'était le cas.
But only because it would be impossible to find someone that annoys the heck out of me like you do.
Mais seulement parce que il serait impossible de trouver quelqu'un qui agace le diable hors de moi comme vous le faites.
Do you know what it's like, to grow up in the shadow of a human?
Faites vous savez cela comme lequel c'est, à grandissez dans l'ombre d'un être humain?
You are the one I like to ride, but nobody will ever ride you like I do.
Mais personne ne baisera jamais comme je le fait.
But Abby doesn't know you like I do.
Mais elle ne te connait pas comme je te connais.
You mean like I used to do with you when you were drunk?
Comme je faisais pour toi quand tu étais ivre?
How do you even answer a question like that correctly?
Comment peux-tu répondre correctement à ce genre de questions?
Do you like Thai food, Mother?
Tu aimes la cuisine thaïe?
I don't like bullies, do you know what I mean?
J'aime pas les brutes, tu saisis?
Why do you think it's like this, Lewis?
Pourquoi crois-tu que ce soit comme ça, Lewis?
Do you know anyone like that?
Tu connais quelqu'un comme ça?
Please do not reach for it like you're Winston reaching for someone's breast.
S'il te plaît, n'essaie pas de l'attraper comme si t'étais Winston qui essayait d'attraper la poitrine de quelqu'un.
What do you mean, like, he'll pee on my rug or something?
- Il fera pipi sur le tapis?
Or you left the garage door open again, like you always do.
Ou tu as encore oublié de fermer la porte du garage.
That way, when you do see him, it seems like he's inconvenienced you and he'll try to make up for it.
Tu feras un effort pour le voir et du coup, il voudra se rattraper.
What would you do in a situation like that?
Dans qu'est-ce que vous feriez un situation comme cela?
Do you want me there because you think I might have something to contribute or because you want me to feel like I have something to do?
Tu m'en parles parce que tu me crois capable d'apporter quelque chose ou pour que je m'occupe?
Ollie, I am sorry, but I want to honor Laurel just as much as you do, just not like this, and I don't care what your reasons are, putting killing back on the table is a huge step backwards,
Ollie, je suis désolée, mais je veux faire honneur à Laurel presque autant que toi, mais juste pas comme ça, et je me fiche de connaître tes raisons, te remettre à tuer est un énorme pas en arrière,
Do you remember what they looked like?
Est-ce que tu te rappelles à quoi ils ressemblaient?
Do you like iced tea?
Tu aimes ça?
Do you know what that's like?
Tu sais comment ça fait?
You need to leave now, Stefan, before Damon is forced to do something no one is going to like.
Tu dois partir maintenant, Stefan, avant que Damon soit forcé de faire quelque chose que personne ne va aimer.
I mean, do you see anything about a disaster of a love affair like that that needs finishing?
Est-ce que tu as déjà vu une relation aussi désastreuse qui aurait besoin d'être terminée?
Do you have any idea what it's like to argue with your father when your father is God?
Vous savez ce que c'est de se disputer avec son père, quand son père c'est Dieu?
When you say stupid shit like that all day, do you go to bed proud?
À dire des conneries comme ça toute la journée, t'es fier de toi le soir?
Do you have any idea what I like to do?
Sais-tu seulement ce que j'aime faire?
So, what do you say just like the old days you and me run it together...
Que dis-tu qu'on fasse équipe comme au bon vieux temps... Hein, coéquipier?
Now, I'm gonna sound like Webster here... and I would rather cut my own throat than do that... but you talk about things getting personal...
Je parle comme Webster maintenant... et je préférerais mourir que faire ça, mais... tu disais que ça devenait personnel.
For example, you like having sex with me, and so do I.
Par exemple, t'aimes coucher avec moi, et moi aussi. - Tu es ridicule.
Why do you do shit like that?
Pourquoi est-ce que tu fais de la merde? Des trucs comme ça?
By the way, would you like to do a MLC report?
Vous comptiez le déclarer?
What would you like to do next?
Et ensuite?
You know, there are some girls that like to be told what to do.
Certaines filles aiment qu'on leur dise quoi faire.
I would really appreciate it if you would call me before you do something like that.
J'apprécierais vraiment si vous m'appeliez avant de faire un truc pareil.
Do you think I like sitting around some bullshit motel waiting for your ass to get better?
Tu crois que j'aime rester dans un motel à attendre que t'ailles mieux?
Yeah, like you know. Yeah, I do.
- Comme si tu t'y connaissais.
Yeah, hey, J, what do you like... brunette or redhead?
J, tu préfères la brune ou la rousse?
Which one do you like?
Tu préfères laquelle?
What do you like about it?
Qu'est-ce que tu aimes?
How much do you have to hate yourself to talk like that?
Tu as vraiment un problème de confiance en toi.
Do you ever feel like leaving, man?
T'as jamais eu envie de partir?
Shut up, I'd like to see you do it faster.
La ferme. J'aimerais te voir aller plus vite.
You use me... to do the dirty work like you always do.
Tu t'es servi de moi pour faire le sale boulot, comme toujours.
Guess he doesn't know you like I do.
Je suppose qu'il ne vous connaît pas comme je le fais.
Now that you're here, I finally feel like I can do this.
Maintenant que t'es là, je sens que je vais pouvoir faire ça.
So, before I bankrupt this place and put the fear of God in our locals, do for me what you did for Governor Denning and make problems like this go away.
Donc avant que je ne mette en faillite cet endroit, et instaure la crainte de Dieu chez nos locaux, faites pour moi ce que vous avez fait pour le gouverneur Denning et faites que les problèmes comme celui ci disparaissent.
What do you feel like watching?
Qu'est-ce qu'on regarde?
Do you have something you'd like to say to me, Martin?
Vous avez quelque chose à me dire?
Sounds like you got some more homework to do.
On dirait que t'as encore plus de devoirs.
Do you mean like this conversation?
Comme cette conversation?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]