English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Like your father

Like your father translate Turkish

2,060 parallel translation
Not every man is like your father.
Herkes baban gibi değil.
You're just like your father, and I've had it up to my finish line with the whole bunch of you!
Aynı baban gibisin. Hepinizden bıktım artık!
God, you're just like your father underneath all that, aren't you?
Tanrım, özünde sen de babana benziyorsun, değil mi?
Like your father who also does not have a college degree.
Üniversite diploması olmayan baban gibi.
You are just like your father, you know.
Biliyor musun. Tıpkı baban gibisin.
You sound like your father.
Baban gibi konuştun.
I look like your father.
Baban gibi görünüyorum.
You're just like your father.
Tıpkı baban gibisin.
You look a lot like your father.
Babana çok benziyorsun.
I like your father.
Babandan hoşlanıyorum.
Otherwise, your mother's plight will be unbearable. And you can also commit suicide, just like your father.
Aksi takdirde, annenizin durumu dayanılmaz olacak ve sizde babanız gibi intihar edersiniz.
Just like your father.
Aynı baban gibi.
Ok, so, you're rich, You decide to start sleeping with men Who are like your father to get back at him.
Tamam, zenginsin ve babandan intikam almak için ona benzeyen adamlarla yatmaya karar veriyorsun.
Are you in the theater like your father, Mr. Restarick?
Siz de babanız gibi tiyatro işinde misiniz, Bay Restarick?
Noble and valiant to the end, just like your father.
ÖIüm konusundaki cesaretin tıpkı baban gibi.
All right, I won't be like your father.
Pekala, baban gibi yapmayacağım.
A figure like your father, Armed at point exactly, cap-a-pe, appears before them, and with solemn march goes slow and stately by them. This to me
Babanızın benzeri bir görüntü, tepeden tıranağa zırhlar kuşanmış, çıkıyor karşılarına ve ağır bir ihtişamlar yürüyor yanlarında.
Don't become like your father, then we will always be together.
Baban gibi biri olma böylece daima birlikte oluruz.
What are you, a fruit like your father?
Ne, baban gibi bir meyve misin?
You want to be killed like your father?
Baban gibi öldürülmek mi istiyorsun?
You're going to slap me around like I'm your father, huh?
Babanmışım gibi beni döveceksin, ha?
How would you two like to go live with your good-for-nothing father?
Siz ikiniz o işe yaramaz babanızla yaşamaya ne dersiniz?
Look, I'm sorry you lost your father, but this could turn into a great big shit shower with, like, no soap.
Babanı kaybettiğin için çok üzgünüm. Ama bu olay b. K banyosuna dönebilir.
Time for you to move on, then, like your sad little father.
O halde, zavallı küçük baban gibi yola koyulma vaktin geldi.
You might talk to your colleagues, to your college friends but... you don't talk to your father like that.
Arkadaşlarınla böyle konuşabilirsin, ama babanla böyle konuşamazsın. - Gerçek bir eğitim için onu suçlamıyorum.
Your father really didn't like me, no?
- Baban gerçektende beni sevmezdi, değil mi?
What was your father like?
- Senin baban nasıl biri?
Don't talk like that about your father.
Baban hakkında bu şekilde konuşma.
But tonight he said it looks like he will probably have to go on trial... and I know that your father just passed away, so I shouldn't even –
Ama bugün mahkemeye çıkmak zorunda kalabileceğini söyledi. Babanın daha yeni vefat ettiğini biliyorum, aslında bundan sana- -
And you don't act like your fucking father.
Lanet olası baban gibi de davranma.
Besides, your father and I like to pretend that first marriage never happened.
Ayrıca, babanla ben ilk evliliğini olmamış sayıyoruz.
Now that we have your father settled, how would you like to be married on the balcony of a nice hotel room overlooking the ocean with just your father and me and Fritz's sister as witnesses?
... şimdi, babanı yerleştirdiğimize göre okyanusa bakan güzel bir otel odasının balkonunda evlenmeye ne dersin? Şahit olarak sadece baban ve ben ve Fritz'in kız kardeşi olacak?
How would you like it if I abused your father?
Babana küfür etseydim ne yapabilirdin?
Your father is like a sex-crazed...
Babanın azgınlıktan gözü dönmüştü.
But after your mother, I don't think your father could ever commit like that again.
Ama annenden sonra babanın başkasına öyle bağlandığını sanmıyorum.
How could you let me go on... blathering like this when your, your... father just died?
Baban daha yeni ölmüşken benim böyle saçmalamama nasıl izin verdin?
But you don't have to become like him, you're not doomed to live your father's life.
Ama onun gibi olmak zorunda değilsin. Babasının hayatını yaşamak zorunda olan bir mahkum değilsin.
Your father did, and it looked like a rat curled up and died under his nostrils.
Baban bırakmıştı fare bıyığı gibi olmuştu ve burnunun altında onunla birlikte öldü.
And your father would like me to reverse my negative position now that there's money to be made in it for him.
Ve babanız da daha çok para kazanmak için fikrimden caymamı istiyor.
Think of a really sad thing that's happened in your life, like, I don't know, when your father died.
Şey düşün, hayatında gördüğün en acı şeylerden birini mesela, ne bileyim Babanın ölümünü.
Don't you ever talk to your father like that.
Bir daha asla babanla böyle konuşayım deme.
They're going to take you like they took your father.
Babanı aldıkları gibi seni de alacaklar.
- Like hell is does! I'm your father!
Ben senin babanım!
Your father standing in what looks like a timber yard.
Baban şu kütük gibi herifin yanında duruyor.
I knew your father, these hands are not more like.
Hemen tanıdım babanızı, şu iki el daha az benzer birbirine.
Silas sent your father to get killed, David, just like he sent you out on this mission to get killed.
Silas, babanı Ölüme gönderdi, David. Seni ölmen için bu göreve gönderdiği gibi.
Hey, hey, don't talk to your father like that.
Babanla böyle konuşma.
And ask you what it was like when your father made peace.
Baban barış yaptığında neler hissettiğini soracaklar.
We'd like to speak to you about your father.
Babanız hakkında görüşmek istemiştik.
Like maybe Satan is your real father.
Mesela Şeytan'ın gerçek baban olması gibi.
I'd like to speak with your father if you don't mind hanging out with the team.
Takım üyeleriyle olmak senin için sorun değilse babanla biraz konuşmak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]